filters query params help
mine
Carlo Collodi Pinocchio

E senza indugiare un minuto, riprese a correre per il bosco a carriera distesa.

И, не теряя ни минуты, он побежал дальше лесом.

Herman Hesse Siddhartha

Ich hatte einst eine Frau, ihr Lager war neben dem meinen, doch ist sie schon lange gestorben, lange habe ich allein gelebt.

I used to have a wife, her bed was next to mine, but she has died a long time ago, for a long time, I have lived alone.

F.Kafka Prozess

»Ich war gestern«, sagte der Advokat, »beim Dritten Richter, meinem Freund, und habe allmählich das Gespräch auf dich gelenkt.

– Вчера я бы у третьего судьи, – сказал адвокат, – у моего друга, и постепенно навел разговор на тебя.

"I went to see," said the lawyer, "the third judge yesterday, a friend of mine, and slowly brought the conversation round to the subject of you.

J. Derrida de la Grammatologie

Les visages hâves de malheureux qui languissent dans les infectes vapeurs des mines, de noirs forgerons, de hideux cyclopes sont le spectacle que l'appareil des mines substitue au sein de la terre à celui de la verdure et des fleurs, du ciel azuré, des bergers amoureux et des laboureurs robustes sur sa surface " [4].

Бледные лица несчастных, томящихся среди вредоносных паров в копях, черные кузнецы, безобразные циклопы — вот зрелище, которое мир копей в недрах земли ставит на место зелени и цветов, лазурного неба, влюбленных пастухов и могучих земледельцев на ее поверхности"[4].

George Orwell Nineteen Eighty-Four

D’you know what that little girl of mine did last Saturday, when her troop was on a hike out Berkhamsted way?

Знаете, что дочурка выкинула в прошлое воскресенье?

A. Dante Divina Commedia

Or, figluol mio, non il gustar del legno

115 Знай, сын мой: не вкушение от древа,

Now, son of mine, the tasting of the tree

Mein Sohn, nicht daß ich jene Frucht geschmeckt,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Ogni tavolo aveva tutto quanto servisse per miniare e copiare: corni da inchiostro, penne fini che alcuni monaci stavano affinando con un coltello sottile, pietrapomice per rendere liscia la pergamena, regoli per tracciare le linee su cui si sarebbe distesa la scrittura.

На столах было все, что служит переписыванию и иллюстрированию: рожки с чернилами, тонкие перья, которые тут же чинили острейшими ножами, пемза для лощения пергамента, правильцы для графления строк.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"That would be mine," said a deep voice.

– Я, — раздался звучный голос.

Aldous Huxley Brave New World

"Bottle of mine, it's you I've always wanted! / Bottle of mine, why was I ever decanted? / Skies are blue inside of you, / The weather's always fine; For / There a in 't no Bottle in all the world / Like that dear little Bottle of mine. "

Бутыль моя, зачем нас разлучили? / Укупорюсь опять в моей бутыли. / Там вечная весна, небес голубизна, / Лазурное блаженство забытья. / Обшарьте целый свет -- такой бутыли нет, / Как милая бутыль моя.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Certo non sono Ada, — disse, — perchè i suoi capelli sono ricci e i miei no.

'I'm sure I'm not Ada,' she said, 'for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little!

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Zehn Jahre kamst du hier herauf zu meiner Höhle: du würdest deines Lichtes und dieses Weges satt geworden sein, ohne mich, meinen Adler und meine Schlange.

В течение десяти лет подымалось ты к моей пещере: ты пресытилось бы своим светом и этой дорогою, если б не было меня, моего орла и моей змеи.

For ten years hast thou climbed hither unto my cave: thou wouldst have wearied of thy light and of the journey, had it not been for me, mine eagle, and my serpent.

Carlo Collodi Pinocchio

Tu poi ritorna qui fra una ventina di minuti, e troverai l’arboscello già spuntato dal suolo e coi rami tutti carichi di monete. ―

Return here within twenty minutes and you will find the vine grown and the branches filled with gold pieces."

Herman Hesse Siddhartha

Nun, dachte er, da alle diese vergänglichsten Dinge mir wieder entglitten sind, nun stehe ich wieder unter der Sonne, wie ich einst als kleines Kind gestanden bin, nichts ist mein, nichts kann ich, nichts vermag ich, nichts habe ich gelernt.

Now, he thought, since all these most easily perishing things have slipped from me again, now I'm standing here under the sun again just as I have been standing here a little child, nothing is mine, I have no abilities, there is nothing I could bring about, I have learned nothing.

F.Kafka Prozess

»Wirklich!« sagte K. »Dann sind es ja meine Kollegen.«

– Неужели! – сказал К. – Но тогда все они – мои коллеги! -

"Really!" said K. "They're colleagues of mine then."

J. Derrida de la Grammatologie

Malgré eux mais aussi grâce à eux, nous sommes autorisés à voir le soleil, à mériter la lumière qui nous retient à la surface de la mine.

Вопреки, но также и благодаря им мы все-таки вправе видеть солнце и удостаиваемся света, который удерживает нас на поверхности земли.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

I’ll shoot you, I’ll vaporise you, I’ll send you to the salt mines!’

Я тебя расстреляю, я тебя распылю, я тебя отправлю на соляные шахты!

A. Dante Divina Commedia

del sangue mio, di Lin, di quel di Cleto,

Моею кровью, кровью Лина, Клета,

On blood of mine, of Linus and of Cletus,

Mein Blut, des Lin und Cletus Blut, genährt,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Adelmo invece, che ora piangete morto, godeva talmente delle mostruosità che miniava, che aveva perduto di vista le cose ultime di cui dovevano essere figura materiale.

В то время как Адельм, коего вы тут оплакиваете, настолько упивался своими уродливыми созданиями, что утратил всякое представление о конечных понятиях, которые должен был вещно отображать.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Yet there was a flaw in this wonderful plan of mine," said Dumbledore. "An obvious flaw that I knew, even then, might be the undoing of it all.

– Однако у моего замечательного плана был один недостаток, — продолжал Дамблдор. — Недостаток вполне очевидный, и уже тогда я понимал, что из-за него все может пойти насмарку.

Aldous Huxley Brave New World

How kind, how good-looking, how delightfully amusing every one was! "Bottle of mine, it's you I've always wanted ..." But Lenina and Henry had what they wanted ...

Как добры, как хороши собой, как восхитительно забавны все вокруг! "Бутыль моя, зачем нас разлучили?.." Но для Ленайны и для Генри разлука эта кончилась...

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Con un mio amico... il Ghignagatto, — disse Alice; — vorrei presentarlo a Vostra Maestà.

'It's a friend of mine--a Cheshire Cat,' said Alice: 'allow me to introduce it.'

« C’est un de mes amis, un Grimaçon, » dit Alice : « permettez-moi de vous le présenter. »

– Это мой друг, Чеширский Кот, – отвечала Алиса. – Разрешите представить...

»Es ist einer meiner Freunde ein Grinse-Kater,« sagte Alice; »erlauben Eure Majestät, daß ich ihn Ihnen vorstelle.«

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Nun gehst du an deinem Beruf zu Grunde: dafür will ich dich mit meinen Händen begraben."

Теперь ты гибнешь от своего ремесла; за это я хочу похоронить тебя своими руками".

Now thou perishest by thy calling: therefore will I bury thee with mine own hands."