filters query params help
minuto
Carlo Collodi Pinocchio

– Due minuti soli.

"Only two minutes."

– Только две минуты.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Capitai su una pagina finemente miniata dove era rappresentato un bellissimo unicorno.

Он открылся на изумительной миниатюре, изображавшей очень красивого единорога.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

E continuò così, interrogandosi e rispondendosi, sostenendo una conversazione tra Alice e Alice; ma dopo pochi minuti sentì una voce di fuori, e si fermò per ascoltare.

And so she went on, taking first one side and then the other, and making quite a conversation of it altogether; but after a few minutes she heard a voice outside, and stopped to listen.

Et elle continua ainsi, faisant tantôt les demandes et tantôt les réponses, et établissant sur ce sujet toute une conversation ; mais au bout de quelques instants elle entendit une voix au dehors, et s’arrêta pour écouter.

Und so redete sie fort; erst als eine Person, dann die andere, und hatte so eine lange Unterhaltung mit sich selbst; aber nach einigen Minuten hörte sie draußen eine Stimme und schwieg still, um zu horchen.

Carlo Collodi Pinocchio

Fra pochi minuti arriveremo a terra e saremo salvi.

In a few moments we shall be safe on land."

Через несколько минут мы будем, здоровые и бодрые, стоять на твердой земле.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Aprii un volume riccamente miniato che, per lo stile, mi sembrava provenire dai monasteri dell'ultima Thule.

Я стал листать богато иллюстрированную книгу, изготовленную, по миниатюрам судя, где-нибудь в монастырях самого крайнего севера Европы.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

E sedettero e per qualche minuto nessuno parlò.

So they sat down, and nobody spoke for some minutes.

Ils s’assirent donc, et pendant quelques minutes, personne ne dit mot.

Gut, sie setzten sich hin und Keiner sprach mehrere Minuten lang.

Carlo Collodi Pinocchio

In quattro minuti vi condurrò alla riva. ―

In a twinkling you will be safe on land."

Через четыре минуты вы будете на берегу.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Delle poche notizie che avevo tratto dal libro francese, mi rimaneva il riferimento alla fonte, eccezionalmente minuto e preciso:

В моих выписках из французского оригинала, среди прочего, сохранилась и ссылка на первоисточник, удивительно точная и подробная:

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Ho paura di sì, signore, — rispose Alice. — Non posso ricordarmi le cose bene come una volta, e non rimango della stessa statura neppure per lo spazio di dieci minuti!

'I'm afraid I am, sir,' said Alice; 'I can't remember things as I used--and I don't keep the same size for ten minutes together!'

« Je le crains bien, » dit Alice. « Je ne peux plus me souvenir des choses comme autrefois, et je ne reste pas dix minutes de suite de la même grandeur ! »

»Ich fürchte es fast, Raupe« sagte Alice, »ich kann Sachen nicht behalten wie sonst, und ich werde alle zehn Minuten größer oder kleiner!«