eng | rus
filters query params help
query:
Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

'I never saw one, or heard of one,' said Alice. 'Come on, then,' said the Queen, 'and he shall tell you his history,'

Carlo Collodi Pinocchio

Quel mostro marino era nè più nè meno quel gigantesco Pesce-cane ricordato più volte in questa storia, e che per le sue stragi e per la sua insaziabile voracità, veniva soprannominato «lAttila dei pesci e dei pescatori

A. Dante Divina Commedia

né fiamma d'esto incendio non m'assale.

J. Derrida de la Grammatologie

C'est " un sentiment factice; né de l'usage de la société, et célébré par les femmes avec beaucoup d'habileté et de soin pour établir leur empire, et rendre dominant le sexe qui devrait obéir " (p. 158).

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Né cda meravigliarsi: non credono nella risurrezione della carne e nell'inferno come castigo dei malvagi, e ritengono di poter fare impunemente qualsiasi cosa.

Herman Hesse Siddhartha

Aus diesem Augenblick, wo die Welt rings von ihm wegschmolz, wo er allein stand wie ein Stern am Himmel, aus diesem Augenblick einer Kälte und Verzagtheit tauchte Siddhartha empor, mehr Ich als zuvor, fester geballt.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'

Carlo Collodi Pinocchio

Ma io non voglio fare nè arti nè mestieri

A. Dante Divina Commedia

né fur fedeli a Dio, ma per sé fuoro.

J. Derrida de la Grammatologie

Le genre humain, né dans les pays chauds, stend de là dans les pays froids; c'est dans ceux-ci qu'il se multiplie, et reflue ensuite dans les pays chauds.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Né è un caso che la mia mano, prona esecutrice dell'anima, abbia stilato le stesse espressioni per due esperienze così difformi, perché probabilmente nello stesso modo le vissi allora, quando le avvertii, e poco fa, quando cercavo di farle rivivere entrambe sulla pergamena.

Herman Hesse Siddhartha

Aber er hat das Geheimnis jener Menschen, zu welchen der Erfolg von selber kommt, sei das nun ein angeborener guter Stern, sei es Zauber, sei es etwas, das er bei den Samanas gelernt hat.

query:
https://basealt.ru