filters query params help
nove
Eco Umberto Il Nome della Rosa

E' da tempo che sta riflettendo sul versetto nove del capitolo sesto dell'Apocalisse, là dove si parla dell'apertura del quinto sigillo: dove appaiono sotto l'altare quelli che sono stati uccisi per testimoniare la parola di Dio e chiedono giustizia.

Вот уже не первый год Иоанн занимается девятым стихом шестой главы Апокалипсиса, тем, где речь идет о снятии пятой печати, когда под жертвенником обнаруживаются души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.

J. Derrida de la Grammatologie

[16]: En particulier dans les Entretiens avec G.

[16]: В особенности в "Entretiens" с Ж.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Per piacere, signore, è questa la Nova Zelanda? o l'Australia? — e cercò di fare un inchino mentre parlava (figurarsi, fare un inchino, mentre si casca giù a rotta di collo!

Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke--fancy curtseying as you're falling through the air!

Faire la révérence en l’air !

Bitte, liebe Dame, ist dies Neuseeland oder Australien?« (Und sie versuchte dabei zu knicksen, denkt doch, knicksen, wenn man durch die Luft fällt!

Carlo Collodi Pinocchio

Quella brava bestiuola della Lumaca, a scendere dal quarto piano fino all’uscio di strada, ci aveva messo solamente nove ore.

That brave little animal, the Snail, had taken exactly nine hours to go from the fourth floor to the street.

Улитке, доброй душе, понадобилось всего лишь девять часов, чтобы спуститься с четвертого этажа к парадной двери.

A. Dante Divina Commedia

da novo obietto, e però non bisogna

Ничто извне, они и не должны

By object new, and hence they do not need

Drum brauchen sie auch die Erinnrung nicht,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Salva la riverenza al signor cardinale," gridò Girolamo,"nessun domenicano è mai morto tra gli infedeli, mentre solo ai tempi miei nove minori sono stati martirizzati!"

«При всем моем уважении к его милости кардиналу, — выкрикнул Иероним, — ни один доминиканец не лишился жизни от рук неверных, в то время как только в мою бытность девятерым миноритам пришлось принять мученичество!»

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Per esempio, supponi che siano le nove, l'ora delle lezioni, basterebbe che gli dicessi una parolina all orecchio, e in un lampo la lancetta andrebbe innanzi!

For instance, suppose it were nine o'clock in the morning, just time to begin lessons: you'd only have to whisper a hint to Time, and round goes the clock in a twinkling!

En cambio, si estuvieras en buenas relaciones con él, haría todo lo que tú quisieras con el reloj.

A. Dante Divina Commedia

e per novi pensier cangia proposta,

И, передумав в тайной глубине,

And by new thoughts doth his intention change,

Erwägt und prüft und fühlt im bangen Schwanken,

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Dieci ore il primo giorno, — rispose la Falsa-testuggine: — nove il secondo, e così di seguito.

'Ten hours the first day,' said the Mock Turtle: 'nine the next, and so on.'

« Dix heures, le premier jour, » dit la Fausse-Tortue ; « neuf heures, le second, et ainsi de suite. »

– Это зависело от нас, – отвечал Черепаха Квази. – Как все займем, так и кончим.

»Zehn den ersten Tag,« sagte die falsche Schildkröte, »neun den nächsten, und so fort.«

A. Dante Divina Commedia

Per le nove radici d'esto legno

73 Моих корней клянусь ужасной кровью,

I, by the roots unwonted of this wood,

Bei diesen Wurzeln schwör’ ich, diesen Rinden: