filters query params help
oh
F.Kafka Prozess

Oh, bitte!« sagte er scharf abwehrend, als K. etwas einwenden wollte.

Oh, please!" he said sharply, repelling K.'s attempt to make some objection.

Herman Hesse Siddhartha

Keinem, o Ehrwürdiger, wirst du in Worten und durch Lehre mitteilen und sagen können, was dir geschehen ist in der Stunde deiner Erleuchtung!

You will not be able to convey and say to anybody, oh venerable one, in words and through teachings what has happened to you in the hour of enlightenment!

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Oh that," said Sirius, grinning, "they’re always guessing where I am, they haven’t really got a clue —"

– А, это, — ухмыльнулся он, — они все время гадают, где я, и все невпопад.

A. Dante Divina Commedia

Oh quanto è corto il dire e come fioco

121 О, если б слово мысль мою вмещало, -

O how all speech is feeble and falls short

Wie kurz, wie rauh mein Wort für solch Gesicht!

Carlo Collodi Pinocchio

– Oh! povero Pinocchio!…

"Oh, my poor Pinocchio!"

– Ах, бедный Пиноккио!

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

There was nothing so very remarkable in that; nor did Alice think it so very much out of the way to hear the Rabbit say to itself, 'Oh dear!

Dies war grade nicht sehr merkwürdig; Alice fand es auch nicht sehr außerordentlich, daß sie das Kaninchen sagen hörte: »O weh, o weh!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘Oh, comrade,’ she began in a dreary, whining sort of voice, ‘I thought I heard you come in.

– Ой, товарищ, — скулящим голосом завела она, — значит, правильно мне послышалось, что вы пришли.

Aldous Huxley Brave New World

"Oh, Helmholtz, darling, do come and have a picnic supper with us on Exmoor." They clung round him imploringly.

– Ах, душка Гельмгольц, пожалуйста, поедем с нами в Эксмур на ужин-пикничок, -- стали они умоляюще льнуть к нему.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Oh! chez moi, dit le petit prince, ce n'est pas très intéressant, c'est tout petit.

– Ну, у меня там не так уж интересно, – промолвил Маленький принц. – У меня все очень маленькое.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Oh wo ist die Erlösung vom Fluss der Dinge und der Strafe Dasein`?

Ах, где же избавление от потока вещей и от наказания "существованием"?

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Oh sì, ho sentito questa storia bellissima e ho ammirato il santo che godeva della compagnia di quelle tenere creature di Dio," dissi con gran fervore.

«О да, я слышал эту трогательнейшую повесть и немало восхищался святым, умевшим скликать нежных певчих пташек», — горячо отвечал я.

F.Kafka Prozess

»Ach so«, sagte sie und kehrte wieder in ihre Ruhe zurück, »das hat mir keine besondere Arbeit gemacht.«

– Ах, вот оно что, – сказала она прежним спокойным голосом. – Нет, никаких особых хлопот тут не было.

"Oh, I see," she said, and went peacefully back to what she was doing, "that was no trouble, not especially."

Herman Hesse Siddhartha

Oftmals aber werde ich dieses Tages denken, o Erhabener, und dieser Stunde, da meine Augen einen Heiligen sahen."

But often, I'll think of this day, oh exalted one, and of this hour, when my eyes beheld a holy man."

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Oh," said Ron, the smile fading from his face. "Yeah . . ."

– Ах, да. — Улыбка его погасла.

A. Dante Divina Commedia

mutar lor canto in un «oh!» lungo e roco;

Их песнь глухим и долгим "О!" сменилась.

They changed their song into a long, hoarse Oh!

Da ward ihr Sang zum Oh! lang und beklommen.

Carlo Collodi Pinocchio

– Oh! povero Lucignolo!… ―

"Oh, my poor Lamp-Wick!"

– Ах, бедный Фитиль!

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Good-bye, feet!' (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). 'Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?

Lebt wohl, Füße!« (Denn als sie auf ihre Füße hinabsah, konnte sie sie kaum mehr zu Gesicht bekommen, so weit fort waren sie schon.) »O meine armen Füßchen! wer euch wohl nun Schuhe und Strümpfe anziehen wird, meine Besten? denn ich kann es unmöglich thun!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Four oh seven, it ended in.

Кончался на четыреста семь.

Aldous Huxley Brave New World

"Oh, as far as they go." Helmholtz shrugged his shoulders.

Гельмгольц пожал плечами.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Oh!

"Oh!

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Oh Zarathustra, du sollst gehen als ein Schatten dessen, was kommen muss: so wirst du befehlen und befehlend vorangehen.` -

О Заратустра, ты должен идти, как тень того, что должно наступить: так будешь ты приказывать и, приказывая, идти впереди".

O Zarathustra, thou shalt go as a shadow of that which is to come: thus wilt thou command, and in commanding go foremost."--

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Oh, femena che vendese como mercandia, no po' unca bon essere, nì aver cortesia," recitò Salvatore.

«Ой, женщина продажная подобно товару, никакого нет в ней проку, сеет смуту, свару…»