eng | rus
filters query params help
query: order
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ich liebe Den, welcher lebt, damit er erkenne, und welcher erkennen will, damit einst der Übermensch lebe.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

'How the creatures order one about, and make one repeat lessons!' thought Alice; 'I might as well be at school at once.' However, she got up, and began to repeat it, but her head was so full of the Lobster Quadrille, that she hardly knew what she was saying, and the words came very queer indeed:--

Carlo Collodi Pinocchio

Si figuri che per comprarmi lAbbecedario della scuola dovè vendere lunica casacca che aveva addosso: una casacca che, fra toppe e rimendi, era tutta una piaga.

A. Dante Divina Commedia

ma vassi per veder le vostre pene».

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

"Si j'ordonnais, disait-il couramment, si j'ordonnais à un général de se changer en oiseau de mer, et si le général n'obéissait pas, ce ne serait pas la faute du général.

Herman Hesse Siddhartha

Siddhartha blieb stehen, er beugte sich übers Wasser, um noch besser zu hören, und im still ziehenden Wasser sah er sein Gesicht gespiegelt, und in diesem gespiegelten Gesicht war etwas, das ihn erinnerte, etwas Vergessenes, und da er sich besann, fand er es: dies Gesicht glich einem andern, das er einst gekannt und geliebt und auch gefürchtet hatte.

Aldous Huxley Brave New World

A message from the porter announced that, at the Warden's orders, a Reservation Guard had come round with a plane and was waiting on the roof of the hotel.

F.Kafka Prozess

Er setzte sich ein wenig, um die Diener ein Weilchen lang in der Nähe zu behalten, warf einige Kopien durcheinander, wodurch er den Anschein zu erwecken glaubte, daß er sie überprüfe, und ging dann, da er einsah, daß die Diener nicht wagen würden, gleichzeitig mit ihm wegzugehen, müde und gedankenlos nach Hause.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Big Brothers Order for the Day, it seemed, had been chiefly devoted to praising the work of an organisation known as FFCC, which supplied cigarettes and other comforts to the sailors in the Floating Fortresses.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Weve _told_ you, the Order dont let us in on their meetings," said Hermione nervously. "So we dont know the detailsbut weve got a general idea —" she added hastily, seeing the look on Harrys face.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Eine Zeichensprache also, die der logischen Grammatikder logischen Syntaxgehorcht.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Seine Thorheit leuchten lassen, um seiner Weisheit zu spotten?

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

I must go back and see after some executions I have ordered'; and she walked off, leaving Alice alone with the Gryphon.

Carlo Collodi Pinocchio

Allora il Direttore, per insegnargli e per fargli intendere che non è buona creanza mettersi a ragliare in faccia al pubblico, gli diè col manico della frusta una bacchettata sul naso.

A. Dante Divina Commedia

per condurre ad onor lor giovinezza.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Je t'ordonne de t'asseoir, lui répondit le roi, qui ramena majestueusement un pan de son manteau d'hermine.

Herman Hesse Siddhartha

Der Magd aber befahl sie, dem frommen Brahmanen ein weißes Obergewand zu geben.

Aldous Huxley Brave New World

"Open!" he ordered, kicking the door.

F.Kafka Prozess

Hätte ihm dieser befohlen, unter das Bett wie in eine Hundehütte zu kriechen und von dort aus zu bellen, er hätte es mit Lust getan.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

They could order you to be flogged with something called a cat onine tails.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"— comes back from Azkaban ordering Kreacher around, oh my poor Mistress, what would she say if she saw the house now, scum living in it, her treasures thrown out, she swore he was no son of hers and hes back, they say hes a murderer too —"

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Dazu muß sie durch ihn vollständig beschrieben werden.

query: order
https://basealt.ru