filters query params help
organ
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

– Oh ihr Schalks-Narren und Drehorgeln! antwortete Zarathustra und lächelte wieder, wie gut wisst ihr, was sich in sieben Tagen erfüllen musste: -

– О вы, проказники и шарманки! -- отвечал Заратустра и снова улыбнулся. -- Как хорошо знаете вы, что должно было исполниться в семь дней --

–O ye wags and barrel-organs! answered Zarathustra, and smiled once more, how well do ye know what had to be fulfilled in seven days:--

Herman Hesse Siddhartha

Er lernte, mit dem Atem beginnend, seinen Herzschlag beruhigen, lernte die Schläge seines Herzens vermindern, bis es wenige und fast keine mehr waren.

He learned, beginning with the breath, to calm the beat of his heart, leaned to reduce the beats of his heart, until they were only a few and almost none.

Il s’habitua, en agissant sur ses organes respiratoires, à calmer les pulsations de ses artères, à réduire les battements de son cœur au plus petit nombre possible et presque à rien.

F.Kafka Prozess

K. antwortete nichts mehr; muß ich, dachte er, durch das Geschwätz dieser niedrigsten Organe – sie geben selbst zu, es zu sein – mich noch mehr verwirren lassen?

К. больше не стал с ними разговаривать; неужели, подумал он, я дам сбить себя с толку болтовней этих низших чинов – они сами так себя называют.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Die Umgangssprache ist ein Teil des menschlichen Organismus und nicht weniger kompliziert als dieser.

Colloquial language is a part of the human organism and is not less complicated than it.

Everyday language is a part of the human organism and is no less complicated than it.

Разговорный язык есть часть человеческого организма, и он не менее сложен, чем этот организм.

J. Derrida de la Grammatologie

Cette nervure centrale, sans laquelle tout l'organisme conceptuel s'effondrerait, Rousseau la déclare et veut la penser comme une distinction, il la décrit comme une différance supplémentaire.

Руссо заявляет о существовании этого срединного стержня, без которого обрушилась бы вся концептуальная постройка, и хочет помыслить его как некую отличительную черту, однако он описывает его как различАние, связанное с восполнением.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The weariness of the cell is the vigour of the organism.

Усталость клетки — энергия организма.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Any student found to have formed, or to belong to, an Organization, Society, Team, Group, or Club that has not been approved by the High Inquisitor will be expelled.

Всякий ученик, уличенный в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключен.

Aldous Huxley Brave New World

Nothing to do, and the hotel too hopelessly old-fashioned-no television laid on in the bedrooms, no scent organ, only the most putrid synthetic music, and not more than twenty-five Escalator-Squash Courts for over two hundred guests.

Заняться нечем, отель до жути устарелый -- спальни без телевизоров, и запахового органа нет, а только самая наидряннейшая синмузыка и всего-навсего двадцать пять эскалаторных кортов на двести с лишним отдыхающих.

A. Dante Divina Commedia

ché li organi del corpo saran forti

Орудья тела будут в меру сильны

For strong will be the organs of the body

Denn stark, um alle Wonnen zu genießen,

F.Kafka Prozess

Hier haben sie alle möglichen Machtmittel, die sie notwendigerweise automatisch auch dir gegenüber anwenden; auf das Land müßten sie aber erst Organe delegieren oder nur brieflich, telegraphisch, telephonisch auf dich einzuwirken suchen.

Here they've got every means of showing the powers at their disposal and they're automatically bound to use them against you; in the country they'll either have to delegate authority to different bodies or just have to try and bother you by letter, telegram or telephone.

J. Derrida de la Grammatologie

Mais ma passivité et ma passion sont tout offertes aux " accents auxquels on ne peut dérober son organe", qui " pénètrent par lui jusqu'au fond du cœur, y portent malgré nous les mouvements qui les arrachent".

Однако моя страдательность и моя страсть (ma passivite et ma passion) всецело открыты для "интонаций, от которых нельзя спрятать воспринимающий их орган", которые, будучи неразрывно связаны с голосом, "проникают до глубин нашего сердца, доносят туда, помимо нашей воли, породившие их движения души".

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

And Potter was the leader, was he not, Potter organized it, Potter — _why are you shaking your head, girl?_"

И организовал ее Поттер, именно он, который… Зачем вы опять болтаете головой, глупая девица?

Aldous Huxley Brave New World

Foster, "the shorter the oxygen." The first organ affected was the brain.

Нехватка прежде всего действует на мозг.

A. Dante Divina Commedia

dolce armonia da organo, mi viene

Органных труб, все то, что предстоит

Sweet harmony from an organ, comes in sight

So kann mein Aug’ im ew’gen Blicke sehn,

F.Kafka Prozess

Einzusehen versuchen, daß dieser große Gerichtsorganismus gewissermaßen ewig in der Schwebe bleibt und daß man zwar, wenn man auf seinem Platz selbständig etwas ändert, den Boden unter den Füßen sich wegnimmt und selbst abstürzen kann, während der große Organismus sich selbst für die kleine Störung leicht an einer anderen Stelle – alles ist doch in Verbindung – Ersatz schafft und unverändert bleibt, wenn er nicht etwa, was sogar wahrscheinlich ist, noch geschlossener, noch aufmerksamer, noch strenger, noch böser wird.

Попытаться понять, что суд – этот грандиозный организм – всегда находится, так сказать, в неустойчивом равновесии, и, если ты на своем месте самовольно что-то нарушишь, ты можешь у себя же из-под ног выбить почву и свалиться в пропасть, а грандиозный организм сам восстановит это небольшое нарушение за счет чего-то другого – ведь все связано между собой – и останется неизменным, если только не станет, что вполне вероятно, еще замкнутее, еще строже, еще бдительнее и грознее.

Try to gain some insight into the size of the court organism and how, to some extent, it remains in a state of suspension, and that even if you alter something in one place you'll draw the ground out from under your feet and might fall, whereas if an enormous organism like the court is disrupted in any one place it finds it easy to provide a substitute for itself somewhere else.

J. Derrida de la Grammatologie

"Il n'a qu'un langage, parce qu'il n'a, pour ainsi dire, qu'une sorte de mal-être: dans l'imperfection de ses organes, il ne distingue point leurs impressions diverses; tous les maux ne forment pour lui qu'une sensation de douleur. "(P. 46.)

"У него есть лишь один язык, поскольку он знаком лишь с одним страданием: при несовершенстве его органов он не отделяет одни впечатления от других, и все его беды складываются для него в одно общее чувство страдания" (с. 46).

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"You organized this?"

– Так это организовали вы?

Aldous Huxley Brave New World

Still, she led the too inquisitive twins away and made them join in the game of hunt-the-zipper, which had been organized by one of her colleagues at the other end of the room.

Но все же она увела чересчур любознательных близнецов в дальний конец палаты, там другая медсестра организовала уже круговую сидячую игру в "поймай молнию".

A. Dante Divina Commedia

quando a cantar con organi si stea;

Когда стоят и под орган поют,

When people singing with the organ stand;

Und wir vor ihrem vollen hellen Klang