filters query params help
L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Ihnen allen ist der logische Bau gemeinsam.

To all of them the logical structure is common.

They are all constructed according to a common logical pattern.

Все они имеют общую логическую структуру.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– E quelli chi sono? — domandò la Regina indicando i tre giardinieri col viso a terra intorno al rosaio; perchè, comprendete, stando così in quella posizione, il disegno posteriore rassomigliava a quello del resto del mazzo, e la Regina non poteva distinguere se fossero giardinieri, o soldati, o cortigiani, o tre dei suoi stessi figliuoli.

'And who are these?' said the Queen, pointing to the three gardeners who were lying round the rosetree; for, you see, as they were lying on their faces, and the pattern on their backs was the same as the rest of the pack, she could not tell whether they were gardeners, or soldiers, or courtiers, or three of her own children.

»Und wer sind diese drei?« fuhr die Königin fort, indem sie auf die drei Gärtner zeigte, die um den Rosenstrauch lagen; denn natürlich, da sie auf dem Gesichte lagen und das Muster auf ihrer Rückseite dasselbe war wie für das ganze Pack, so konnte sie nicht wissen, ob es Gärtner oder Soldaten oder Herren vom Hofe oder drei von ihren eigenen Kindern waren.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Even after enormous upheavals and seemingly irrevocable changes, the same pattern has always reasserted itself, just as a gyroscope will always return to equilibrium, however far it is pushed one way or the other.

Даже после колоссальных потрясений и необратимых, казалось бы, перемен структура эта восстанавливалась, подобно тому как восстанавливает свое положение гироскоп, куда бы его ни толкнули.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"You?" she said, catching her teacup as it scampered happily away across the desk on four sturdy little willow-patterned legs and replacing it in front of her. "Why should I be worried about you?"

– Тебя? — спросила она, ловя свою чашку, которая весело поскакала прочь по столу на четырех крепких ножках, расписанных под китайский фарфор, и вновь ставя ее перед собой. — Почему это я должна тебя жалеть?

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Syme had fallen silent for a moment, and with the handle of his spoon was tracing patterns in the puddle of stew.

Сайм умолк и черенком ложки рисовал в лужице соуса.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

If anyone was watching them, it would be hard to make out a pattern.

Если за ними слежка, ее это скорее запутает.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

O’Brien smiled slightly. ‘You are a flaw in the pattern, Winston.

О'Брайен слегка улыбнулся. — Вы — изъян в общем порядке, Уинстон.