filters query params help
plan
A. Dante Divina Commedia

ad Innocenzio aperse, e da lui ebbe

Раскрыл пред Иннокентием, и тот

To Innocent he opened, and from him

Den strengen Plan mit königlicher Würde,

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

In any case, gathering followers is only one thing he’s interested in, he’s got other plans too, plans he can put into operation very quietly indeed, and he’s concentrating on them at the moment."

У него есть и другие планы, которые он надеется осуществить без всякого шума, и как раз им-то он сейчас уделяет главное внимание.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Tu as des projets que j'ignore...

"You have plans that I do not know about," I said.

– Ты что-то задумал и не говоришь мне...

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Vidi poco lontano un rubricatore, Magnus da Iona, che aveva terminato di sfregare il suo vello con la pietrapomice e lo ammorbidiva col gesso, per poi levigarne la superficie con la plana.

Невдалеке от меня сидел и трудился рубрикатор, Магн Ионский; он только что окончил полировать телячью шкуру пемзовой колодкой и теперь наносил на нее слой мела, готовясь втереть его в пергамент губкой.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Some are concerned simply with planning the logistics of future wars; others devise larger and larger rocket bombs, more and more powerful explosives, and more and more impenetrable armour-plating; others search for new and deadlier gases, or for soluble poisons capable of being produced in such quantities as to destroy the vegetation of whole continents, or for breeds of disease germs immunised against all possible antibodies; others strive to produce a vehicle that shall bore its way under the soil like a submarine under the water, or an aeroplane as independent of its base as a sailing ship; others explore even remoter possibilities such as focusing the sun’s rays through lenses suspended thousands of kilometres away in space, or producing artificial earthquakes and tidal waves by tapping the heat at the earth’s centre.

Одни планируют материально-техническое обеспечение будущих войн, другие разрабатывают все более мощные ракеты, все более сильные взрывчатые вещества, все более прочную броню; третьи изобретают новые смертоносные газы или растворимые яды, которые можно будет производить в таких количествах, чтобы уничтожить растительность на целом континенте, или новые виды микробов, неуязвимые для антител; четвертые пытаются сконструировать транспортное средство, которое сможет прошивать землю, как подводная лодка — морскую толщу, или самолет, не привязанный к аэродромам и авианосцам; пятые изучают совсем фантастические идеи наподобие того, чтобы фокусировать солнечные лучи линзами в космическом пространстве или провоцировать землетрясения путем проникновения к раскаленному ядру Земли.

F.Kafka Prozess

Er bedauerte seinen Plan, der ihm zuerst so praktisch erschienen war.

Он уже сожалел о своей выдумке, показавшейся ему сначала такой удачной.

He regretted his initial plan, which had at first seemed so practical to him.

J. Derrida de la Grammatologie

"Du plan national, l'entreprise est passée sur le plan international grâce à cette complicité qui s'est nouée entre de jeunes Etats — confrontés à des problèmes qui furent les nôtres il y a un ou deux siècles — et une société internationale de nantis, inquiète de la menace que représentent pour sa stabilité les réactions de peuples mal entraînés par la parole écrite à penser en formules modifiables à volonté et à donner prise aux efforts d'édification.

"От внутринародного это предприятие переходит на международный уровень благодаря сговору между молодыми государствами (их нынешние проблемы сто-двести лет назад были нашими проблемами) и международным сообществом богачей, озабоченным угрозой его собственной стабильности со стороны людей, плохо владеющих письменной речью и потому не способных ни мыслить посредством гибких формул, которые можно было бы изменять по желанию, ни быть благодатной почвой для воспитательных усилий.

Carlo Collodi Pinocchio

– Noi verremo una volta la settimana, come per il passato, a visitare di notte questo pollaio e porteremo via otto galline.

"This is our plan: We'll come once in a while, as in the past, to pay a visit to this henhouse, and we'll take away eight chickens.

– Мы, как прежде, приходим сюда два раза в неделю, ночью проникаем в курятник и забираем восемь кур.

Herman Hesse Siddhartha

In sich selbst, in Frauen, in ihre Kinder, in Ehre oder Geld, in Pläne oder Hoffnungen verliebt waren diese Menschen immerzu.

These people were all of the time in love with themselves, with women, with their children, with honours or money, with plans or hopes.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

E andava nel cervello mulinando come dovesse fare. "Li manderò per mezzo del procaccia, — ella pensava, — ma sarà curioso mandar a regalar le scarpe ai propri piedi!

And she went on planning to herself how she would manage it. 'They must go by the carrier,' she thought; 'and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet!

Aldous Huxley Brave New World

Long after midnight; but his insomnia had not been fruitless; he had a plan.

Далеко за полночь; но бессонница дала плоды -- он выработал план действий.

A. Dante Divina Commedia

Io vidi un'ampia fossa in arco torta,

52 Я видел ров, изогнутый дугой

I saw an ample moat bent like a bow,

Hier ist ein weiter Graben, der den Plan

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

_Cornelius Fudge, the Minister of Magic, denied that he had any plans to take over the running of the Wizarding bank, Gringotts, when he was elected Minister of Magic five years ago.

«Корнелиус Фадж, министр магии, отвергает обвинения в том, что с момента своего избрания министром пять лет назад он вынашивал планы захвата Волшебного банка «Гринготтс».

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The plan is, by a combination of fighting, bargaining and well-timed strokes of treachery, to acquire a ring of bases completely encircling one or other of the rival states, and then to sign a pact of friendship with that rival and remain on peaceful terms for so many years as to lull suspicion to sleep.

Идея ее в том, чтобы посредством боевых действий, переговоров и своевременных изменнических ходов полностью окружить противника кольцом военных баз, заключить с ним пакт о дружбе и сколько-то лет поддерживать мир, дабы усыпить всякие подозрения.

F.Kafka Prozess

»Nun, wir können ja auch diesen Plan besprechen«, sagte der Advokat nach einem Weilchen.

– Что ж, можно обсудить и этот план, – сказал адвокат, помолчав.

"Well we can certainly discuss this plan of yours," said the lawyer after a pause.

J. Derrida de la Grammatologie

Et sur le plan du présent, nous communiquons avec l'immense majorité de nos contemporains par toutes sortes d'intermédiaires — documents écrits ou mécanismes administratifs — qui élargissent sans doute immensément nos contacts, mais leur confèrent en même temps un caractère d'inauthenticité.

А в нашей нынешней жизни мы общаемся с подавляющим большинством своих современников через разного рода посредников — письменные документы или административные механизмы, которые несомненно сильно расширяют наши контакты, но одновременно лишают их подлинности.

Herman Hesse Siddhartha

"Wovon aber willst du leben, wenn du besitzlos bist?"

"But what are you planning to live of, being without possessions?"

– Mais de quoi donc comptes-tu vivre, si tu n’as rien?

– Чем же ты рассчитываешь жить, если у тебя ничего нет?

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

It sounded an excellent plan, no doubt, and very neatly and simply arranged; the only difficulty was, that she had not the smallest idea how to set about it; and while she was peering about anxiously among the trees, a little sharp bark just over her head made her look up in a great hurry.

Es klang freilich wie ein vortrefflicher Plan, und recht nett und einfach ausgedacht; die einzige Schwierigkeit war, daß sie nicht den geringsten Begriff hatte, wie sie ihn ausführen sollte; und während sie so ängstlich zwischen den Bäumen umher guckte, hörte sie plötzlich ein scharfes feines Bellen gerade über ihrem Kopfe und sah eilig auf.