filters query params help
position
Herman Hesse Siddhartha

Er sah das Gesicht eines Fisches, eines Karpfens, mit unendlich schmerzvoll geöffnetem Maule, eines sterbenden Fisches, mit brechenden Augen--er sah das Gesicht eines neugeborenen Kindes, rot und voll Falten, zum Weinen verzogen--er sah das Gesicht eines Mörders, sah ihn ein Messer in den Leib eines Menschen stechen--er sah, zur selben Sekunde, diesen Verbrecher gefesselt knien und sein Haupt vom Henker mit einem Schwertschlag abgeschlagen werden--er sah die Körper von Männern und Frauen nackt in Stellungen und Kämpfen rasender Liebe--er sah Leichen ausgestreckt, still, kalt, leer--er sah Tierköpfe, von Ebern, von Krokodilen, von Elefanten, von Stieren, von Vögeln--er sah Götter, sah Krischna, sah Agni--er sah alle diese Gestalten und Gesichter in tausend Beziehungen zueinander, jede der andern helfend, sie liebend, sie hassend, sie vernichtend, sie neu gebärend, jede war ein Sterbenwollen, ein leidenschaftlich schmerzliches Bekenntnis der Vergänglichkeit, und keine starb doch, jede verwandelte sich nur, wurde stets neu geboren, bekam stets ein neues Gesicht, ohne daß doch zwischen einem und dem anderen Gesicht Zeit gelegen wäre--und alle diese Gestalten und Gesichter ruhten, flossen, erzeugten sich, schwammen dahin und strömten ineinander, und über alle war beständig etwas Dünnes, Wesenloses, dennoch Seiendes, wie ein dünnes Glas oder Eis gezogen, wie eine durchsichtige Haut, eine Schale oder Form oder Maske von Wasser, und diese Maske lächelte, und diese Maske war Siddharthas lächelndes Gesicht, das er, Govinda, in eben diesem selben Augenblick mit den Lippen berührte.

He saw the face of a fish, a carp, with an infinitely painfully opened mouth, the face of a dying fish, with fading eyes--he saw the face of a new-born child, red and full of wrinkles, distorted from crying--he saw the face of a murderer, he saw him plunging a knife into the body of another person--he saw, in the same second, this criminal in bondage, kneeling and his head being chopped off by the executioner with one blow of his sword--he saw the bodies of men and women, naked in positions and cramps of frenzied love--he saw corpses stretched out, motionless, cold, void-- he saw the heads of animals, of boars, of crocodiles, of elephants, of bulls, of birds--he saw gods, saw Krishna, saw Agni--he saw all of these figures and faces in a thousand relationships with one another, each one helping the other, loving it, hating it, destroying it, giving re-birth to it, each one was a will to die, a passionately painful confession of transitoriness, and yet none of them died, each one only transformed, was always re-born, received evermore a new face, without any time having passed between the one and the other face--and all of these figures and faces rested, flowed, generated themselves, floated along and merged with each other, and they were all constantly covered by something thin, without individuality of its own, but yet existing, like a thin glass or ice, like a transparent skin, a shell or mold or mask of water, and this mask was smiling, and this mask was Siddhartha's smiling face, which he, Govinda, in this very same moment touched with his lips.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"You’re not supposed to abuse your position, Ron!" said Hermione sharply.

– Ты не должен злоупотреблять положением старосты, Рон! — резко сказала ему Гермиона.

J. Derrida de la Grammatologie

Bien entendu les sciences positives de la signification ne peuvent décrire que l'œuvre et le fait de la différance, les différences déterminées et les présences déterminées auxquelles elles donnent lieu.

Конечно, позитивные науки об означении могут описать лишь сам факт различАния и его воздействие, те определенные различия и наличия, которым они дают место.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Der positive Satz muß die Existenz des negativen Satzes voraussetzen und umgekehrt.

The positive proposition must presuppose the existence of the negative proposition and conversely.

The positive proposition necessarily presupposes the existence of the negative proposition and vice versa.

Положительное предложение предполагает существование отрицательного предложения и наоборот.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

For some reason the telescreen in the living room was in an unusual position.

По неизвестной причине телекран в комнате был установлен не так, как принято.

F.Kafka Prozess

»Nicht sehr überrascht?« fragte der Aufseher und stellte nun die Kerze in die Mitte des Tischchens, während er die anderen Sachen um sie gruppierte.

– Не очень? – переспросил инспектор и, передвинув свечу на середину столика, начал расставлять вокруг нее остальные вещи.

"You're not very surprised?" asked the supervisor, as he positioned the candle in the middle of the table and the other things in a group around it.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Il est rare qu'une montagne change de place.

It is very rarely that a mountain changes its position.

Carlo Collodi Pinocchio

Allora Pinocchio ricominciò a correre per arrivare a casa della Fata avanti che si facesse buio.

Pinocchio freed himself from his awkward position and once more began to run in order to reach the Fairy's house before dark.

A. Dante Divina Commedia

Di ciò ebb'io esperienza vera,

13 Дивясь Манфреду и ему внимая,

Of this I had experience positive

Davon erhielt ich jetzo Wissenschaft--

M.Heidegger Sein und Zeit

Durch die Übernahme der ontologischen Position Descartes’ macht Kant ein wesentliches Versäumnis mit: das einer Ontologie des Daseins.

Через заимствование онтологической позиции Декарта Кант делает еще одно существенное упущение: онтологии присутствия.

Aldous Huxley Brave New World

The higher their position in the hierarchy, the deeper their resentment.

Чем выше их положение в общественной иерархии, тем сильней была их досада.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– È la prima posizione nel ballo, — disse Alice; ma era tanto confusa che non vedeva l'ora di mutar discorso.

'It's the first position in dancing.' Alice said; but was dreadfully puzzled by the whole thing, and longed to change the subject.

–Se trata de la primera posición de todo el baile-- aclaró Alicia, que, sin embargo, no comprendía nada de lo que estaba sucediendo, y deseaba cambiar el tema de la conversación.

« C’est la première position lorsqu’on apprend à danser, » dit Alice ; tout cela l’embarrassait fort, et il lui tardait de changer la conversation.

»Es ist die erste Position bei'm Tanzen,« sagte Alice aber sie war über Alles dies entsetzlich verwirrt und hätte am liebsten aufgehört.

Herman Hesse Siddhartha

Der Brahmane schwieg, und schwieg so lange, daß im kleinen Fenster die Sterne wanderten und ihre Figur veränderten, ehe das Schweigen in der Kammer ein Ende fand.

The Brahman fell silent, and remained silent for so long that the stars in the small window wandered and changed their relative positions, 'ere the silence was broken.

Longtemps, longtemps le brahmane garda le silence, si longtemps que par la petite fenêtre on vit les étoiles s’allumer et changer de forme avant que le silence ne prît fin.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"No, I’m sorry, they’ve gone too far," she said, standing up and looking positively furious. "Come on, Ron."

– Нет, как хотите, но они зарвались, — сказала она, вставая с негодующим видом. — Пошли, Рон.

J. Derrida de la Grammatologie

Seul l'infini positif peut lever la trace, la " sublimer " (on a proposé récemment de traduire l' Aufhebung hegelienne par sublimation; cette traduction vaut ce qu'elle vaut en tant que traduction, mais ce rapprochement nous intéresse ici).

Лишь позитивная бесконечность может осуществить снятие следа, "сублимировать" его (недавно было предложено переводить гегелевский термин Aufhebung как "сублимация": как бы ни оценивать такой перевод, сама эта аналогия любопытна).

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

(Und wenn wir in die Lage kommen, ein solches Problem durch Ansehen der Welt beantworten zu müssen, so zeigt dies, daß wir auf grundfalscher Fährte sind.)

(And if we get into a situation where we need to answer such a problem by looking at the world, this shows that we are on a fundamentally wrong track.)

(And if we get into a position where we have to look at the world for an answer to such a problem, that shows that we are on a completely wrong track.)

(И если мы оказываемся в такой ситуации, что должны решать подобную проблему с помощью созерцания мира, то это показывает, что наш путь ложен в своей основе.)

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He could be heard, of course, but so long as he stayed in his present position he could not be seen.

Подслушивать его, конечно, могли, но наблюдать, пока он сидел там, — нет.

F.Kafka Prozess

K. wollte ihn aber nicht verstummen lassen und sagte: »Nun, oft sind derartige nichtanerkannte Stellungen einflußreicher als die anerkannten.« »Das ist eben bei mir der Fall«, sagte der Maler und nickte mit zusammengezogener Stirn.

Но для К. его молчание было не с руки, и он сказал: – Знаете, люди на таких неофициальных должностях часто бывают куда влиятельнее официальных служащих.

But K. wanted him to continue speaking and said, "Well, positions like that, that aren't officially acknowledged, can often have more influence than those that are."

M.Heidegger Sein und Zeit

Aber selbst wenn der ontische Vorrang des isolierten Subjekts und der inneren Erfahrung aufgegeben wäre, bliebe ontologisch doch die Position Descartes’ erhalten.

Но даже если бы онтический примат изолированного субъекта и его внутреннего опыта был отброшен, онтологически позиция Декарта оставалась бы все же сохранной.

Aldous Huxley Brave New World

'So essential when there was under-production; but in an age of machines and the fixation of nitrogen-positively a crime against society."

– ...была существенно необходима во времена недопроизводства, но в век машин, в эпоху, когда люди научились связывать свободный азот воздуха, недопотребление стало прямым преступлением против общества.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Per il Dronte non era facile rispondere, perciò sedette e restò a lungo con un dito appoggiato alla fronte (tale e quale si rappresenta Shakespeare nei ritratti), mentre gli altri tacevano.

This question the Dodo could not answer without a great deal of thought, and it sat for a long time with one finger pressed upon its forehead (the position in which you usually see Shakespeare, in the pictures of him), while the rest waited in silence.

El Dodo no podía contestar a esta pregunta sin entregarse antes a largas cavilaciones, y estuvo largo rato reflexionando con un dedo apoyado en la frente (la postura en que aparecen casi siempre retratados los pensadores), mientras los demás esperaban en silencio.

Cette question donna bien à réfléchir au Dodo ; il resta longtemps assis, un doigt appuyé sur le front (pose ordinaire de Shakespeare dans ses portraits) ; tandis que les autres attendaient en silence.

Diese Frage konnte der Dodo nicht ohne tiefes Nachdenken beantworten, und er saß lange mit einem Finger an die Stirn gelegt (die Stellung, in der ihr meistens Shakespeare in seinen Bildern seht), während die Übrigen schweigend auf ihn warteten.