filters query params help
practice
Aldous Huxley Brave New World

"Stability was practically assured."

– Это практически обеспечило стабильность.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– (Alice aveva apprese molte cose di questa specie a scuola, ma quello non era il momento propizio per sfoggiare la sua erudizione, perchè nessuno l'ascoltava; ma ad ogni modo non era inutile riandarle mentalmente.) — Sì, sarà questa la vera distanza, o press'a poco,... ma vorrei sapere a qual grado di latitudine o di longitudine sono arrivata. (Alice veramente, non sapeva che fosse la latitudine o la longitudine, ma le piaceva molto pronunziare quelle parole altisonanti!) Passò qualche minuto e poi ricominciò: — Forse traverso la terra!

(for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a very good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) '--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.) Presently she began again. 'I wonder if I shall fall right through the earth!

(Comme vous voyez, Alice avait appris pas mal de choses dans ses leçons ; et bien que ce ne fût pas là une très-bonne occasion de faire parade de son savoir, vu qu’il n’y avait point d’auditeur, cependant c’était un bon exercice que de répéter sa leçon.) « Oui, c’est bien à peu près cela ; mais alors à quel degré de latitude ou de longitude est-ce que je me trouve ? » (Alice n’avait pas la moindre idée de ce que voulait dire latitude ou longitude, mais ces grands mots lui paraissaient beaux et sonores.) Bientôt elle reprit : « Si j’allais traverser complétement la terre ?

(denn ihr müßt wissen, Alice hatte dergleichen in der Schule gelernt, und obgleich dies keine sehr gute Gelegenheit war, ihre Kenntnisse zu zeigen, da Niemand zum Zuhören da war, so übte sie es sich doch dabei ein) » – ja, das ist ungefähr die Entfernung; aber zu welchem Länge und Breitegrade ich wohl gekommen sein mag?« (Alice hatte nicht den geringsten Begriff, was weder Längengrad noch Breitegrad war; doch klangen ihr die Worte großartig und nett zu sagen.

A. Dante Divina Commedia

lasciando l'atto di cotanto offizio,

И прерывая свой жестокий труд, -

Leaving the practice of so great an office,

Und ließ indes die Übung großer Pflicht;

F.Kafka Prozess

Er wohnt fast bei mir, um immer auf dem laufenden zu sein.

He practically lives with me so that he always knows what's happening.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

And in the general hardening of outlook that set in round about 1930, practices which had been long abandoned, in some cases for hundreds of years – imprisonment without trial, the use of war prisoners as slaves, public executions, torture to extract confessions, the use of hostages and the deportation of whole populations – not only became common again, but were tolerated and even defended by people who considered themselves enlightened and progressive.

И в соответствии с общим ужесточением взглядов, обозначившимся примерно к 1930 году, возродились давно (иногда сотни лет назад) оставленные обычаи — тюремное заключение без суда, рабский труд военнопленных, публичные казни, пытки, чтобы добиться признания, взятие заложников, выселение целых народов; мало того: их терпели и даже оправдывали люди, считавшие себя просвещенными и прогрессивными.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Hang on," said Angelina, "we need to make sure this doesn’t clash with our Quidditch practice."

– Подожди, — сказала Анджелина, — важно, чтобы это не совпало с нашими тренировками.

Aldous Huxley Brave New World

"... this monstrous practical joke," the Director shouted.

– ...эта чудовищная шутка? -- возвысил голос Директор.

A. Dante Divina Commedia

memoria o uso a l'amoroso canto

От дара нежных песен, что, бывало,

Memory or practice of the song of love,

Den du geübt, ein neu Gesetz entrissen,

F.Kafka Prozess

Er bedauerte seinen Plan, der ihm zuerst so praktisch erschienen war.

Он уже сожалел о своей выдумке, показавшейся ему сначала такой удачной.

He regretted his initial plan, which had at first seemed so practical to him.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Proletarians, in practice, are not allowed to graduate into the Party.

Пролетариям дорога в партию практически закрыта.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Okay," said Harry, his mouth slightly drier than usual with all those eyes upon him, "I reckon we should all divide into pairs and practice."

– Хорошо, — сказал Гарри, ощущая сухость во рту оттого, что на него устремлены все взгляды. — Давайте разобьемся на пары и приступим.

Aldous Huxley Brave New World

You're making flivvers out of the absolute minimum of steel-works of art out of practically nothing but pure sensation."

Вы делаете вещь из минимальнейшего количества стали -- создаете художественные произведения почти что из одних голых ощущений.

A. Dante Divina Commedia

lasciasser d'operare ogne lor arte;

И все свои искусства прерывая:

Should leave the practice of each art of theirs;

Aus grünen Höh’n all ihre Kunst zu zeigen.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

In practice it was not difficult for any person well grounded in doublethink to avoid doing this, but within a couple of generations even the possibility of such a lapse would have vanished.

На практике любому воспитанному в двоемыслии избежать этого было нетрудно, а через поколение-другое должна была исчезнуть даже возможность такой ошибки.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

After a while Dean, Seamus, and Neville departed for the common room, leaving Harry and Hermione at the table waiting for Ron, who had not yet had dinner because of Quidditch practice.

Вскоре Дин, Симус и Невилл отправились в гостиную, а Гарри с Гермионой остались за столом ждать Рона, который еще не успел поужинать из-за тренировки по квиддичу.