filters query params help
problème
A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Il me demanda avec brusquerie, sans préambule, comme le fruit d'un problème longtemps médité en silence:

Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded:

Он спросил неожиданно, без предисловий, точно пришел к этому выводу после долгих молчаливых раздумий:

J. Derrida de la Grammatologie

En termes presque modernes, Rousseau y pose le problème central de l'anthropologie qui est celui du passage de la nature à la culture " (p. 142).

В нем Руссо почти в современных терминах ставит главную проблему антропологии, а именно проблему перехода от природы к культуре" (с. 142).

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Pour d'autres qui sont savants elles sont des problèmes.

For others, who are scholars, they are problems.

Для ученых они – как задача, которую надо решить.

J. Derrida de la Grammatologie

D'abord de façon pratique, en écrivant ce Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes qui pose le problème des rapports entre la nature et la culture, et où l'on peut voir le premier traité d'ethnologie générale; et ensuite sur le plan théorique, en distinguant avec une clarté et une concision admirables, l'objet propre de l'ethnologue de celui du moraliste et de l'historien: "Quand on veut étudier les hommes, il faut regarder près de soi; mais pour étudier l'homme, il faut apprendre à porter sa vue au loin; il faut d'abord observer les différences pour découvrir les propriétés " (Essai sur l'origine des langues, ch.

Прежде всего — практически, написав "Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми", где ставится проблема соотношения между природой и культурой: в нем можно видеть первый трактат по общей этнологии; а затем — теоретически, с замечательной ясностью и краткостью разграничив собственный объект этнолога и объект моралиста или историка: "Когда мы хотим изучать людей, нужно смотреть вокруг себя, но чтобы изучать человека как такового, нужно научиться смотреть вдаль: сначала нужно наблюдать различия, чтобы потом обнаружить общие свойства" ("Опыт о происхождении языков", гл.

J. Derrida de la Grammatologie

Cela tient en vérité — et c'est la raison pour laquelle nous passons vite sur cette argumentation — à ce que Lévi-Strauss tient à abandonner ce terrain, à expliquer très vite pourquoi le problème de la science n'est pas le bon accès à l'origine et à la fonction de l'écriture: "Si l'on veut mettre en corrélation l'apparition de l'écriture avec certains traits caractéristiques de la civilisation, il faut chercher dans une autre direction".

По правде говоря, дело здесь в том, что Леви-Стросс стремится поскорее покинуть эту область рассуждений и спешит пояснить, почему проблема науки не дает надежного доступа к проблеме происхождения и функций письма (стало быть, и мы не станем задерживаться на этих доводах): "Если мы стремимся связать появление письма с некоторыми характерными чертами цивилизации, то следует идти другим путем".