filters query params help
ready
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Verbrennen musst du dich wollen in deiner eignen Flamme: wie wolltest du neu werden, wenn du nicht erst Asche geworden bist!

Надо, чтобы ты сжег себя в своем собственном пламени: как же мог бы ты обновиться, не сделавшись сперва пеплом!

Ready must thou be to burn thyself in thine own flame; how couldst thou become new if thou have not first become ashes!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Often she was ready to accept the official mythology, simply because the difference between truth and falsehood did not seem important to her.

Зачастую она готова была принять официальный миф просто потому, что ей казалось не важным, ложь это или правда.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– C'è un nodo? — esclamò Alice sempre pronta e servizievole, e guardandosi intorno. — Ti aiuterò a scioglierlo!

'A knot!' said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. 'Oh, do let me help to undo it!'

x

« Des vers à citer ? oh ! je puis vous en fournir quelques-uns ! » dit Alice, toujours prête à rendre service. « On n’a pas besoin de vous, » dit la Souris. « C’est m’insulter que de dire de pareilles sottises. » Puis elle se leva pour s’en aller.

– А что нужно вынести? – спросила Алиса. (Она всегда готова была услужить.) – Разрешите, я помогу!

F.Kafka Prozess

Er habe natürlich sofort zu arbeiten begonnen, und die erste Eingabe sei schon fast fertiggestellt.

Разумеется, он уже начал работать, и первое ходатайство уже почти готово.

He had, of course, begun work straight away and was nearly ready to submit the first documents.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– C'est étrange, dis-je au petit prince, tout est prêt: la poulie, le seau et la corde...

"It is strange," I said to the little prince. "Everything is ready for use: the pulley, the bucket, the rope..."

– Как странно, – сказал я Маленькому принцу, – тут все приготовлено: и ворот, и ведро, и веревка...

Aldous Huxley Brave New World

Twelve of them ready to be made one, waiting to come together, to be fused, to lose their twelve separate identities in a larger being.

Двенадцать сопричастников, чающих единения, готовых слить, сплавить, растворить свои двенадцать раздельных особей в общем большом организме.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Snape strode to his office door, his wand still held at the ready, and swept out of sight.

Снегг шагнул к двери, по-прежнему держа палочку наготове, и скрылся из виду.

Carlo Collodi Pinocchio

– Dunque attenti!―

"Ready then!"

– Итак, внимание! --

A. Dante Divina Commedia

apparecchiava grazioso loco.

Так приютил бы в тайной глубине.

An honourable place was making ready.

Dem schon Willkommen! meine Sehnsucht böte.

Herman Hesse Siddhartha

Es war nichts als eine Bereitschaft der Seele, eine Fähigkeit, eine geheime Kunst, jeden Augenblick, mitten im Leben, den Gedanken der Einheit denken, die Einheit fühlen und einatmen zu können.

It was nothing but a readiness of the soul, an ability, a secret art, to think every moment, while living his life, the thought of oneness, to be able to feel and inhale the oneness.

Ce n’était somme toute qu’une prédisposition de l’âme, une capacité, un art mystérieux qui consistait à s’identifier à chaque instant de la vie avec l’idée de l’Unité, à sentir cette Unité partout, à s’en pénétrer comme les poumons de l’air que l’on respire.

Ведь, в конце концов, она сводилась лишь к готовности души, к способности к тайному искусству -- во всякую минуту, среди всяких переживаний мыслить, чувствовать, вдыхать в себя единство.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Willig zu meinem tiefsten Schmerze stehe ich hier: – zur Unzeit kamst du!

Готовый к своему самому глубокому страданию, стою я здесь: не вовремя пришел ты!

Ready for my severest pain do I here stand:--at the wrong time hast thou come!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

For weeks past he had been making ready for this moment, and it had never crossed his mind that anything would be needed except courage.

Сколько недель готовился он к этой минуте, и ему даже в голову не пришло, что потребуется тут не одна храбрость.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Alice rispose sollecitamente sempre pronta a parlare del suo animale prediletto: — La mia gatta.

Alice replied eagerly, for she was always ready to talk about her pet: 'Dinah's our cat.

Alice antwortete eifrig, denn sie sprach gar zu gern von ihrem Liebling: »Dinah ist unsere Katze.

F.Kafka Prozess

»Du bist noch hier?« fragte der Advokat, nachdem er fertig war.

– Ты еще тут? – спрашивал адвокат, допив чай.

"Still here, are you?" the lawyer would ask when he was ready.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Elle choisissait avec soin ses couleurs.

The shrub soon stopped growing, and began to get ready to produce a flower.

Aldous Huxley Brave New World

People were ready to have even their appetites controlled then.

После той войны и была впервые взята под контроль наука.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"There may well be a new Minister of Magic by the time Potter is ready to join!" shouted Professor McGonagall.

– Когда Поттеру понадобится работа, на посту министра магии вполне может оказаться кто-нибудь другой! — выкрикнула Макгонагалл.

Carlo Collodi Pinocchio

– Animo, Pinocchio!

"Ready, Pinocchio!

– Вперед, Пиноккио!

A. Dante Divina Commedia

dì s'altro vuoli udir; ch'i' venni presta

Спроси, что хочешь; я на все готова

Speak, if thou wouldst hear more; for I came ready

Noch scheinst du einem Zweifel nachzuhängen,

Herman Hesse Siddhartha

Indem er sich niedersetzte, bereit, das Om zu sprechen, wiederholte Siddhartha murmelnd den Vers:

While putting himself down, ready to speak the Om, Siddhartha repeated murmuring the verse:

И Сиддхартха, садясь, готовый произнести слово Ом,-- шепотом повторил стих: