filters query params help
require
A. Dante Divina Commedia

e dissi: «Già contento requievi

97 И я сказал: "Я вновь пришел к покою

And said: Already did I rest content

Ich sprach: Vom Staunen ruht’ ich schon zufrieden;

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"_Using_ defensive spells?" Professor Umbridge repeated with a little laugh. "Why, I can’t imagine any situation arising in my classroom that would require you to _use_ a defensive spell, Miss Granger.

– Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грэйнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Das würde nämlich scheinbar voraussetzen, daß wir gewisse Möglichkeiten ausschließen, und dies kann nicht der Fall sein, da sonst die Logik über die Grenzen der Welt hinaus müßte; wenn sie nämlich diese Grenzen auch von der anderen Seite betrachten könnte.

For that would apparently presuppose that we exclude certain possibilities, and this cannot be the case since otherwise logic must get outside the limits of the world: that is, if it could consider these limits from the other side also.

For that would appear to presuppose that we were excluding certain possibilities, and this cannot be the case, since it would require that logic should go beyond the limits of the world; for only in that way could it view those limits from the other side as well.

Ибо это, по-видимому, предполагало бы, что мы исключаем определенные возможности, а этого не может быть, так как для этого логика должна была бы выйти за границы мира: чтобы она могла рассматривать эти границы также с другой стороны.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The splitting of the intelligence which the Party requires of its members, and which is more easily achieved in an atmosphere of war, is now almost universal, but the higher up the ranks one goes, the more marked it becomes.

Осведомительство, которого партия требует от своих членов и которого легче добиться в атмосфере войны, приняло всеобщий характер, но, чем выше люди по положению, тем активнее оно проявляется.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ich brauche reine glatte Spiegel für meine Lehren; auf eurer Oberfläche verzerrt sich noch mein eignes Bildniss.

Я употребляю чистые и гладкие зеркала для учения своего; а на вашей поверхности искажается даже собственный образ мой.

I require pure, smooth mirrors for my doctrines; on your surface even mine own likeness is distorted.

F.Kafka Prozess

In diesen Fragen verlange ich Klarheit, und ich bin überzeugt, daß wir nach dieser Klarstellung voneinander den herzlichsten Abschied werden nehmen können.«

Вот в этом вопросе я требую ясности, и я уверен, что после выяснения мы все расстанемся друзьями.

I require a clear answer to all these questions, and I'm quite sure that once things have been made clear we can take our leave of each other on the best of terms."

Aldous Huxley Brave New World

Their permit required the signature of the Warden of the Reservation, at whose office next morning they duly presented themselves.

На пропуске полагалась еще виза Хранителя резервации, и утром они явились к нему.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mais on exige de l'explorateur qu'il fournisse de preuves.

But one requires the explorer to furnish proofs.

Просто требуют, чтобы путешественник представил доказательства.

Herman Hesse Siddhartha

So will es die Lehre, so will es der Erhabene.

This is what the teachings require, this is what the exalted one wants.

Так требует устав, так требует Возвышенный.

A. Dante Divina Commedia

del ben richesto al vero e al trastullo;

С тем, что служило правде и отраде;

Of good required for truth and for diversion;

Und zwischen Po, Berg, Ren und Meeresflut

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

It was his job to recapture the tiny fluttering golden ball that was worth a hundred and fifty points to the Seeker’s team and doing so required enormous speed and skill.

С этой минуты Гарри почти не замечал, что делают остальные.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Dies hängt damit zusammen, daß die Allgemeinheit, welche wir in der Mathematik brauchen, nicht die zufällige ist.

This is connected with the fact that the generality which we need in mathematics is not the accidental one.

This is connected with the fact that the generality required in mathematics is not accidental generality.

Это связано с тем, что общность, употребляемая в математике, – не случайная общность.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

A Party member is required to have not only the right opinions, but the right instincts.

У члена партии должны быть не только правильные воззрения, но и правильные инстинкты.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Und weil es Höhe braucht, braucht es Stufen und Widerspruch der Stufen und Steigenden!

И так как ей нужна высота, то ей нужны ступени и противоречия ступеней и поднимающихся по ним!

And because it requireth elevation, therefore doth it require steps, and variance of steps and climbers!

F.Kafka Prozess

Ich wiederhole, es ist hierfür kein solcher Kraftaufwand nötig wie bei der Erreichung eines scheinbaren Freispruchs, wohl aber ist eine viel größere Aufmerksamkeit nötig.

I repeat, this doesn't require so much effort as getting an apparent acquittal, but it probably requires a lot more attention.

Aldous Huxley Brave New World

At the lift gates the presiding porter gave him the information he required, and he dropped down to Ward 81 (a Galloping Senility ward, the porter explained) on the seventeenth floor.

Восседающая у входа в лифт вахтерша дала ему нужные сведения, и он спустился на восемнадцатый этаж, где лежала Линда в палате 81 (одной из палат скоротечного угасания, как пояснила вахтерша).

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Si'il s'agit par example de la découverte d'une grosse montagne, on exige qu'il en rapporte de grosses pierres.

For example, if the discovery in question is that of a large mountain, one requires that large stones be brought back from it."

Например, если он открыл большую гору, пускай принесет с нее большие камни.

Herman Hesse Siddhartha

Darum scheint mir das, was ist, gut, es scheint mir Tod wie Leben, Sünde wie Heiligkeit, Klugheit wie Torheit, alles muß so sein, alles bedarf nur meiner Zustimmung, nur meiner Willigkeit, meines liebenden Einverständnisses, so ist es für mich gut, kann mich nur fördern, kann mir nie schaden.

Therefore, I see whatever exists as good, death is to me like life, sin like holiness, wisdom like foolishness, everything has to be as it is, everything only requires my consent, only my willingness, my loving agreement, to be good for me, to do nothing but work for my benefit, to be unable to ever harm me.

A. Dante Divina Commedia

e piedi e man volea il suol di sotto.

Для ног и рук ища себе опоры.

And feet and hands the ground beneath required.

Und Füßen unter uns am Boden Halt.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Harry arrived early in the Room of Requirement for the last D.

На последний перед праздником сбор ОД Гарри пришел в Выручай-комнату рано.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

(Nicht Probleme der Naturwissenschaft sind ja zu lösen.)

(It is not problems of natural science which have to be solved.)

(It is certainly not the solution of any problems of natural science that is required.)

(Здесь должны решаться не естественно – научные проблемы.)

George Orwell Nineteen Eighty-Four

And presently some master brain in the Inner Party would select this version or that, would re-edit it and set in motion the complex processes of cross-referencing that would be required, and then the chosen lie would pass into the permanent records and become truth.

Потом какой-то начальственный ум во внутренней партии выберет одну версию, отредактирует ее, приведет в действие сложный механизм перекрестных ссылок, после чего избранная ложь будет сдана на постоянное хранение и сделается правдой.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

In die Höhe will es sich bauen mit Pfeilern und Stufen, das Leben selber: in weite Fernen will es blicken und hinaus nach seligen Schönheiten, – _darum_ braucht es Höhe!

Ввысь хочет она воздвигаться с помощью столбов и ступеней, сама жизнь: дальние горизонты хочет она изведать и смотреть на блаженные красоты, -- для этого ей нужна высота!

Aloft will it build itself with columns and stairs--life itself: into remote distances would it gaze, and out towards blissful beauties-- THEREFORE doth it require elevation!

Aldous Huxley Brave New World

But that requires the most enormous ingenuity.

Но это требует колоссальной изобретательности.

Herman Hesse Siddhartha

Selten sprachen sie anderes miteinander, als der Dienst und die Übungen erforderten.

They rarely spoke to one another, than the service and the exercises required.

Rarement, ils s’entretenaient de choses autres que celles qui avaient trait à leur service ou à leurs exercices.

Редко говорили они между собой о чем-нибудь ином, помимо того, что требовалось служением и упражнениями.