filters query params help
rock
Carlo Collodi Pinocchio

– Affrettati, Pinocchio, per carità! — gridava belando la bella caprettina.

"Hasten, Pinocchio, I beg you!" bleated the little Goat on the high rock.

– Скорее, Пиноккио, во что бы то ни стало скорее! -- проблеяла красивая Козочка.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mais il arriva que le petit prince, ayant longtemps marché à travers les sables, les rocs et les neiges, découvrit enfin une route.

But it happened that after walking for a long time through sand, and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road.

Долго шел Маленький принц через пески, скалы и снега и, наконец, набрел на дорогу.

F.Kafka Prozess

»So ist es gut«, sagte sie und richtete sich auf seinem Schoß ein, indem sie den Rock glättete und die Bluse zurechtzog.

– Вот и чудесно! – сказала она и, угнездившись поудобнее, одернула юбку и поправила блузку.

"That's alright, then," she said, and made herself comfortable on his lap by smoothing out her skirt and adjusting her blouse.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Utterly nonplussed, he looked around at the others, who were now laughing at the expression on Ron’s face and at the ludicrously prolonged laughter of Luna Lovegood, who was rocking backward and forward, clutching her sides.

Придя в полное замешательство, он посмотрел на других, смеявшихся теперь из-за выражения его лица и долгого до нелепости хохота Полумны Лавгуд, которая, схватившись за бока, раскачивалась взад и вперед.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

They had not gone far before they saw the Mock Turtle in the distance, sitting sad and lonely on a little ledge of rock, and, as they came nearer, Alice could hear him sighing as if his heart would break.

Sie brauchten nicht weit zu gehen, als sie schon die falsche Schildkröte in der Entfernung sahen, wie sie einsam und traurig auf einem Felsenriffe saß; und als sie näher kamen, hörte Alice sie seufzen, als ob ihr das Herz brechen wollte.

A. Dante Divina Commedia

Noi salavam per entro 'l sasso rotto,

31 Путь шел в утесе, тяжкий и нескорый;

We mounted upward through the rifted rock,

Wir stiegen innerhalb dem Felsenspalt,

Herman Hesse Siddhartha

Sieh, Kamala: Wenn du einen Stein ins Wasser wirfst, so eilt er auf dem schnellsten Wege zum Grunde des Wassers.

Look, Kamala: When you throw a rock into the water, it will speed on the fastest course to the bottom of the water.

Aldous Huxley Brave New World

The rock was like bleached bones in the moonlight.

В лунном свете скала -- точно кости, побелевшие от времени.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Ja, ein Unverwundbares, Unbegrabbares ist an mir, ein Felsensprengendes: das heisst _mein_Wille_.

Да, есть во мне нечто неранимое, незахоронимое, взрывающее скалы: моей волею называется оно.

Yea, something invulnerable, unburiable is with me, something that would rend rocks asunder: it is called MY WILL.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘But the rocks are full of the bones of extinct animals – mammoths and mastodons and enormous reptiles which lived here long before man was ever heard of.’

– Но в земных породах — кости вымерших животных… мамонтов, мастодонтов, огромных рептилий, они жили задолго до того, как стало известно о человеке.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

"D'une montagne haute comme celle-ci, se dit-il donc, j'apercevrai d'un coup toute la planète et tous les hommes..." Mais il n'aperçut rien que des aiguilles de roc bien aiguisées.

"From a mountain as high as this one," he said to himself, "I shall be able to see the whole planet at one glance, and all the people..." But he saw nothing, save peaks of rock that were sharpened like needles.

F.Kafka Prozess

Wollen Sie vielleicht zunächst Ihren Rock ablegen?«

Would you not like to take your coat off now?"

A. Dante Divina Commedia

e vedemmo a mancina un gran petrone,

Увидели левей валун огромный,

And saw upon the left hand a great rock,

Und linkshin lag ein Felsenblock uns nah,

Herman Hesse Siddhartha

Schön war Mond und Gestirn, schön war Bach und Ufer, Wald und Fels, Ziege und Goldkäfer, Blume und Schmetterling.

Beautiful were the moon and the stars, beautiful was the stream and the banks, the forest and the rocks, the goat and the gold-beetle, the flower and the butterfly.

Aldous Huxley Brave New World

In a crevice of the rock lay a pile of bones.

Куча костей валялась в расщелине.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Es giebt eine Insel im Meere – unweit den glückseligen Inseln Zarathustra's – auf welcher beständig ein Feuerberg raucht; von der sagt das Volk, und sonderlich sagen es die alten Weibchen aus dem Volke, dass sie wie ein Felsblock vor das Thor der Unterwelt gestellt sei: durch den Feuerberg selber aber führe der schmale Weg abwärts, der zu diesem Thore der Unterwelt geleite.

Есть остров на море -- недалеко от блаженных островов Заратустры, -- на нем постоянно дымится огнедышащая гора; народ и особенно старые бабы из народа говорят об этом острове, что он привален, подобно камню, перед вратами преисподней; а в самом-де вулкане проходит вниз узкая тропинка, ведущая к этим вратам преисподней.

There is an isle in the sea--not far from the Happy Isles of Zarathustra--on which a volcano ever smoketh; of which isle the people, and especially the old women amongst them, say that it is placed as a rock before the gate of the nether-world; but that through the volcano itself the narrow way leadeth downwards which conducteth to this gate.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The rock against which the hordes of Asia dashed themselves in vain!

Скала, о которую разбиваются азийские орды!