filters query params help
rotto
A. Dante Divina Commedia

anni compié che qui la via fu rotta.

Протечь с тех пор, как здесь дороги нет.

Years were complete, that here the way was broken.

Seit jenen Weg ein Erdenstoß zerschlagen.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Il silenzio fu rotto dal cardinal del Poggetto, sempre sorridente e disteso, che con buona grazia domandò a Guglielmo se sarebbe andato ad Avignone per dire quelle stesse cose a messere il papa.

Молчание нарушил кардинал Поджетто, как всегда улыбающийся и благостный, который самым любезным образом осведомился, готов ли Вильгельм приехать в Авиньон и высказать все то же самое перед папой.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Per piacere, signore, è questa la Nova Zelanda? o l'Australia? — e cercò di fare un inchino mentre parlava (figurarsi, fare un inchino, mentre si casca giù a rotta di collo!

Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke--fancy curtseying as you're falling through the air!

Faire la révérence en l’air !

Bitte, liebe Dame, ist dies Neuseeland oder Australien?« (Und sie versuchte dabei zu knicksen, denkt doch, knicksen, wenn man durch die Luft fällt!

Carlo Collodi Pinocchio

– Ritornerai a casa col naso rotto!…

"You'll go home with a broken nose!"

– Ты вернешься домой с расквашенным носом!

A. Dante Divina Commedia

ed ei ritorna sù crucciato e rotto.

А тот летит обратно, хмур и зол.

And upward he returneth cross and weary.

Zur Luft empor das sträubende Gefieder.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Non finirà mai..." disse con voce rotta."Oh Signore, perdonaci tutti!"

«Это никогда не кончится… — выговорил Хорхе прерывающимся голосом. — О Господи, помилуй всех нас!»

A. Dante Divina Commedia

Dopo la dolorosa rotta, quando

16 В плачевной сече, где святых бойцов

After the dolorous discomfiture

Nicht tönte nach dem unglücksel’gen Strauß,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Le voci dei monaci erano rotte.

Голоса монахов пресекались.