filters query params help
roue
J. Derrida de la Grammatologie

Mon maître me surprit à ce travail de contrebande, et me roua de coups, disant que je m'exerçais à faire de la fausse monnaie, parce que nos médailles avaient les armes de la République.

Застав меня за этой тайной работой, хозяин исколотил меня, говоря, что я упражняюсь в ремесле фальшивомонетчика, так как на наших медалях был герб республики.

Herman Hesse Siddhartha

Langsam, wie Feuchtigkeit in den absterbenden Baumstrunk dringt, ihn langsam füllt und faulen macht, war Welt und Trägheit in Siddharthas Seele gedrungen, langsam füllte sie seine Seele, machte sie schwer, machte sie müde, schläferte sie ein.

Slowly, like humidity entering the dying stem of a tree, filling it slowly and making it rot, the world and sloth had entered Siddhartha's soul, slowly it filled his soul, made it heavy, made it tired, put it to sleep.

Comme la roue du potier, une fois mise en mouvement, continue à tourner et ne revient à l’immobilité que petit à petit, dans l’âme de Siddhartha la roue de l’ascétisme, la roue de la pensée, la roue du discernement avait aussi continué de tourner et elle tournait encore, mais si lentement qu’à chaque instant on pouvait s’attendre à la voir s’immobiliser.

Herman Hesse Siddhartha

Schnell dreht sich das Rad der Gestaltungen, Govinda.

The wheel of physical manifestations is turning quickly, Govinda.

La roue des transformations tourne vite, ô Govinda.

Быстро вращается колесо пере рождений, Говинда.