filters query params help
science
Aldous Huxley Brave New World

I chose this and let the science go." After a little silence, "Sometimes," he added, "I rather regret the science.

Я выбрал второе и простился с наукой.

J. Derrida de la Grammatologie

"La pensée structuraliste moderne l'a clairement établi: le langage est un système de signes, la linguistique est partie intégrante de la science des signes, la sémiotique (ou, dans les termes de Saussure, la sémiologie).

"Как четко установила современная структуралистская мысль, язык – это система знаков, а лингвистика – составная часть науки о знаках, семиотики (или, по Соссюру, семиологии).

Herman Hesse Siddhartha

Träume kamen ihm und rastlose Gedanken aus dem Wasser des Flusses geflossen, aus den Sternen der Nacht gefunkelt, aus den Strahlen der Sonne geschmolzen, Träume kamen ihm und Ruhelosigkeit der Seele, aus den Opfern geraucht, aus den Versen der Rig-Veda gehaucht, aus den Lehren der alten Brahmanen geträufelt.

Dreams and restless thoughts came into his mind, flowing from the water of the river, sparkling from the stars of the night, melting from the beams of the sun, dreams came to him and a restlessness of the soul, fuming from the sacrifices, breathing forth from the verses of the Rig-Veda, being infused into him, drop by drop, from the teachings of the old Brahmans.

Les eaux du fleuve dans leur cours lui apportaient des rêves et des pensées sans fin, les étoiles dans leur scintillement, les rayons du soleil dans leur ardeur dévorante, la fumée des sacrifices, le souffle mystérieux qui passait dans les vers du Rig- Veda, la science distillée par les vieux brahmanes, toutes ces choses peuplaient son esprit et répandaient l’inquiétude dans son âme.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

But, according to my science of government, I shall wait until conditions are favourable."

Но сперва дождусь благоприятных условий, ибо в этом и состоит мудрость правителя.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Ja, jener Satz bekommt nun ganz den Charakter eines naturwissenschaftlichen Satzes, und dies ist das sichere Anzeichen dafür, daß er falsch aufgefaßt wurde.

Indeed our proposition now gets quite the character of a proposition of natural science and this is a certain symptom of its being falsely understood.

Indeed, the logical proposition acquires all the characteristics of a proposition of natural science and this is the sure sign that it has been construed wrongly.

Да, каждое такое предложение в таком случае получает полностью характер естественно-научного предложения, а это есть верный признак того, что оно было ложно понято.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

– den Dichter und Zauberer, der gegen sich selber endlich seinen Geist wendet, den Verwandelten, der an seinem bösen Wissen und Gewissen erfriert.

– поэта и чародея, обратившего наконец дух свой против себя самого, преображенного, который замерзает от своего плохого знания и от своей дурной совести.

–The poet and magician who at last turneth his spirit against himself, the transformed one who freezeth to death by his bad science and conscience.

A. Dante Divina Commedia

«O tu ch'onori scienzia e arte,

73 "Искусств и знаний образец всеместный,

O thou who honourest every art and science,

Du, des sich Wissenschaft und Kunst erfreuten,

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Science and technology were developing at a prodigious speed, and it seemed natural to assume that they would go on developing.

Наука и техника развивались с удивительной быстротой, и естественно было предположить, что так они и будут развиваться.

Aldous Huxley Brave New World

But truth's a menace, science is a public danger.

Я люблю науку.

J. Derrida de la Grammatologie

On pourrait donc penser qu'il ne reste plus qu'à décider entre deux possibilités. 1° Est-ce qu'une linguistique moderne, c'est-à-dire une science de la signification brisant l'unité du mot et rompant avec sa prétendue irréductibilité, a encore affaire au " langage "?

Нам, кажется, остается лишь выбрать одну из двух возможностей: 1) Имеет ли современная лингвистика — или, иначе говоря, наука об обозначении, разбивающая единство слова и порывающая с его претензией на неразложимость, — отношение к "языковой деятельности" (langage)?

Herman Hesse Siddhartha

Nähern wir uns wohl der Erkenntnis?

Might we get closer to enlightenment?

Approchons-nous de la science?

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Hierdurch liefert sie die Bausteine zum Bau des wissenschaftlichen Gebäudes und sagt: Welches Gebäude immer du aufführen willst, jedes mußt du irgendwie mit diesen und nur diesen Bausteinen zusammenbringen.

It thus provides the bricks for building the edifice of science, and says: Whatever building thou wouldst erect, thou shalt construct it in some manner with these bricks and these alone.

It thus supplies the bricks for building the edifice of science, and it says, ‘Any building that you want to erect, whatever it may be, must somehow be constructed with these bricks, and with these alone.’

Этим самым она закладывает кирпичи в фундамент здания науки и говорит: какое бы здание ты ни захотел воздвигнуть, ты должен его сложить каким-либо способом из этих и только цз этих кирпичей.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Aus der Furcht wuchs auch _meine_ Tugend, die heisst: Wissenschaft.

Из страха выросла и моя добродетель, она называется: наука.

Through fear there grew also MY virtue, that is to say: Science.

A. Dante Divina Commedia

Ed elli a me: «Ritorna a tua scienza,

106 И он: "Наукой сказано твоей,

And he to me: Return unto thy science,

Und er: Gedenk’ an deines Weisen Lehren:

George Orwell Nineteen Eighty-Four

In Oceania at the present day, Science, in the old sense, has almost ceased to exist.

Ныне в Океании наука в прежнем смысле почти перестала существовать.

Aldous Huxley Brave New World

But we can't allow science to undo its own good work.

И это, повторяю, благодаря науке.

J. Derrida de la Grammatologie

D'une part, en effet, si la linguistique moderne reste tout entière enfermée dans une conceptualité classique, si en particulier elle se sert naïvement du mot être et de tout ce qu'il suppose, ce qui dans cette linguistique déconstruit l'unité du mot en général ne peut plus être circonscrit, selon le modèle des questions heideggeriennes, tel qu'il fonctionne puissamment dès le début de Sein und Zeit, comme science ontique ou ontologie régionale.

С одной стороны, хотя современная лингвистика целиком остается в рамках традиционной системы понятий и, в частности, простодушно пользуется словом «быть» и всем тем, что с ним связано, однако то в ней, что направлено на деконструкцию единства слова вообще, уже не может быть описано по образцу вопросов, поставленных в самом начале хайдеггеровского "Бытия и времени", — как онтическая наука или региональная онтология.

Herman Hesse Siddhartha

"Klug bist du, o Samana", sprach der Ehrwürdige. "Klug weißt du zu reden, mein Freund.

"You are wise, oh Samana.", the venerable one spoke.

«Tu es intelligent, ô Samana, tu fais preuve d’une grande prudence et de beaucoup de science dans tes discours, mon ami,

– Ты умен, мой друг,-- сказал Возвышенный,-- и умно умеешь говорить!

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

(Das Wort »Philosophie« muß etwas bedeuten, was über oder unter, aber nicht neben den Naturwissenschaften steht.)

(The word "philosophy" must mean something which stands above or below, but not beside the natural sciences.)

(The word ‘philosophy’ must mean something whose place is above or below the natural sciences, not beside them.)

(Слово "философия" должно означать что-то стоящее над или под, но не наряду с естественными науками.)

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Solche lange alte Furcht, endlich fein geworden, geistlich, geistig – heute, dünkt mich, heisst sie: Wissenschaft." -

Этот долгий, старый страх, ставший наконец тонким и одухотворенным, -- нынче, сдается мне, называется: наука".

Such prolonged ancient fear, at last become subtle, spiritual and intellectual--at present, me thinketh, it is called SCIENCE."--

A. Dante Divina Commedia

e onde ogni scienza disfavilla,

И где блистает всяческое знанье,

And whence doth every science scintillate,

Wo Strahlen jeder Wissenschaft entbrennen,

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Countless other words such as honour, justice, morality, internationalism, democracy, science and religion had simply ceased to exist.

Бесчисленное множество слов, таких, как «честь», «справедливость», «мораль», «интернационализм», «демократия», «религия», «наука», просто перестали существовать.