filters query params help
sein
Herman Hesse Siddhartha

Durch das Fenster der Kammer blickte er hinein, da stand Siddhartha, unverrückt, mit gekreuzten Armen, an seinen bloßen Schienbeinen spiegelte das Mondlicht.

Through the window of the chamber he looked back inside; there stood Siddhartha, not moving from his spot, his arms folded, moonlight reflecting from his bare shins.

F.Kafka Prozess

Wer kann es aber sein?

Но кто же это стучал?

But who can it be?

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

"Für einen Vater sorgt er nicht genug um seine Kinder: Menschen-Väter thun diess besser!" -

"Для отца он недостаточно заботится о своих детях: человеческие отцы делают это лучше!" --

"For a father he careth not sufficiently for his children: human fathers do this better!"--

J. Derrida de la Grammatologie

Elle désigne, à la fin de Sein und Zeit, un concept du temps pensé à partir du mouvement spatial ou du maintenant, et qui domine toute la philosophie, de la Physique d'Aristote à la Logique de Hegel [34].

Оно используется в конце "Бытия и времени" и подразумевает понимание времени в терминах прост – ранственного движения или сиюминутности и господствует в философии – от "Физики" Аристотеля до "Логики" Гегеля[34].

A. Dante Divina Commedia

sai, dillo a me, che già grande là era.

Подай мне весть о дедовском престоле.

Thou knowest, tell it me, who once was great there.

Denn wiss’, ich war einst groß in seinem Lande.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

(Ein Satz kann zwar ein unvollständiges Bild einer gewissen Sachlage sein, aber er ist immer ein vollständiges Bild.)

(A proposition can, indeed, be an incomplete picture of a certain state of affairs, but it is always a complete picture.)

(A proposition may well be an incomplete picture of a certain situation, but it is always a complete picture of something.)

(Хотя предложение, действительно, может быть не полным образом определенного положения вещей, но оно всегда какой-нибудь полный образ.)

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Credo che si chiamino gli Antitodi. — Fu lieta che in quel momento non la sentisse nessuno, perchè quella parola non le sonava bene... — Domanderei subito come si chiama il loro paese...

The Antipathies, I think--' (she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) '--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know.

Aux Antipathies, je crois. » (Elle n’était pas fâchée cette fois qu’il n’y eût personne là pour l’entendre, car ce mot ne lui faisait pas l’effet d’être bien juste.) « Eh mais, j’aurai à leur demander le nom du pays. — Pardon, Madame, est-ce ici la Nouvelle-Zemble ou l’Australie ? » — En même temps elle essaya de faire la révérence. (Quelle idée !

Wie komisch das sein wird, bei den Leuten heraus zu kommen, die auf dem Kopfe gehen! die Antipathien, glaube ich.« (Diesmal war es ihr ganz lieb, daß Niemand zuhörte, denn das Wort klang ihr gar nicht recht.) »Aber natürlich werde ich sie fragen müssen, wie das Land heißt.

M.Heidegger Sein und Zeit

Ist das Dasein als geworfenes In-der-Welt-sein nicht gerade zunächst in die Öffentlichkeit des Man geworfen?

Не брошено ли присутствие как брошеное бытие-в-мире ближайшим образом как раз в публичность _людей_?

Herman Hesse Siddhartha

Besorgnis im Herzen, suchte der Vater sein Lager auf.

With worry in his heart, the father went back to bed.

F.Kafka Prozess

Kurz darauf lag K. in seinem Bett.

A short while later, K. was lying in his bed.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Er sorgt schon gar nicht mehr um seine Kinder" – also antwortete der andere Nachtwächter.

Он уже совсем перестал заботиться о своих детях" -- так отвечал другой ночной сторож.

He now careth no more for his children,"--answered the other night-watchman.

J. Derrida de la Grammatologie

Les visages hâves de malheureux qui languissent dans les infectes vapeurs des mines, de noirs forgerons, de hideux cyclopes sont le spectacle que l'appareil des mines substitue au sein de la terre à celui de la verdure et des fleurs, du ciel azuré, des bergers amoureux et des laboureurs robustes sur sa surface " [4].

Бледные лица несчастных, томящихся среди вредоносных паров в копях, черные кузнецы, безобразные циклопы — вот зрелище, которое мир копей в недрах земли ставит на место зелени и цветов, лазурного неба, влюбленных пастухов и могучих земледельцев на ее поверхности"[4].

A. Dante Divina Commedia

abbandonati i suoi da Ganimede,

Своих покинув, дивно возвеличен,

By Ganymede his kith and kin abandoned,

Als er, indem die Seinen ihn umfingen,

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Dies kann nur darin ausgedrückt sein, daß »p«, »q«, »r«, etc.

The same operation which makes "q" from "p", makes "r" from "q", and so on.

The operation that produces ‘q’ from ‘p’ also produces ‘r’ from ‘q’, and so on.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

'He took me for his housemaid,' she said to herself as she ran. 'How surprised he'll be when he finds out who I am!

»Es hält mich für sein Hausmädchen,« sprach sie bei sich selbst und lief weiter. »Wie es sich wundern wird, wenn es erfährt, wer ich bin!

M.Heidegger Sein und Zeit

Mit Bezug auf diese mag die Bemerkung nicht überflüssig sein, daß die Interpretation eine rein ontologische Absicht hat und von einer moralisierenden Kritik des alltäglichen Daseins und von »kulturphilosophischen« Aspirationen weit entfernt ist.

Касательно этих феноменов может быть не излишним замечание, что интерпретация имеет чисто онтологическое назначение и очень далека от морализирующей критики обыденного присутствия и от "культурфилософских" устремлений.

Herman Hesse Siddhartha

"Du wirst," sprach er, "in den Wald gehen und ein Samana sein.

"You will," he spoke, "go into the forest and be a Samana.

«Tu iras donc, lui dit-il, dans la forêt et tu seras Samana.

F.Kafka Prozess

K. war telephonisch verständigt worden, daß am nächsten Sonntag eine kleine Untersuchung in seiner Angelegenheit stattfinden würde.

К. сообщили по телефону, что на воскресенье назначено первое предварительное следствие по его делу.

K. was informed by telephone that there would be a small hearing concerning his case the following Sunday.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Wahrlich, das wird noch mein Tod sein, dass ich vor Lachen ersticke, wenn ich Esel betrunken sehe und Nachtwächter also an Gott zweifeln höre.

Поистине, я умру оттого -- что задохнусь со смеху, глядя на пьяных ослов и слушая ночных сторожей, сомневающихся в Боге.

Verily, it will be my death yet--to choke with laughter when I see asses drunken, and hear night-watchmen thus doubt about God.

J. Derrida de la Grammatologie

D'une part, en effet, si la linguistique moderne reste tout entière enfermée dans une conceptualité classique, si en particulier elle se sert naïvement du mot être et de tout ce qu'il suppose, ce qui dans cette linguistique déconstruit l'unité du mot en général ne peut plus être circonscrit, selon le modèle des questions heideggeriennes, tel qu'il fonctionne puissamment dès le début de Sein und Zeit, comme science ontique ou ontologie régionale.

С одной стороны, хотя современная лингвистика целиком остается в рамках традиционной системы понятий и, в частности, простодушно пользуется словом «быть» и всем тем, что с ним связано, однако то в ней, что направлено на деконструкцию единства слова вообще, уже не может быть описано по образцу вопросов, поставленных в самом начале хайдеггеровского "Бытия и времени", — как онтическая наука или региональная онтология.

A. Dante Divina Commedia

Ivi parea che ella e io ardesse;

31 И тут я вместе с ним воспламенился;

Therein it seemed that he and I were burning,

Mir schien, ich brenn’, auch brenne sein Gefieder,

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

 5.5423 Einen Komplex wahrnehmen heißt wahrnehmen, daß sich seine Bestandteile so und so zu einander verhalten.

 5.5423.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

But I'd better take him his fan and gloves--that is, if I can find them.' As she said this, she came upon a neat little house, on the door of which was a bright brass plate with the name 'W.

Aber ich will ihm lieber seinen Fächer und seine Handschuhe bringen nämlich, wenn ich sie finden kann.« Wie sie so sprach, kam sie an ein nettes kleines Haus, an dessen Thür ein glänzendes Messingschild war mit dem Namen »W.

M.Heidegger Sein und Zeit

Das besagt ontologisch: Das im Gerede sich haltende Dasein ist als In-der-Welt-sein von den primären und ursprünglich-echten Seinsbezügen zur Welt, zum Mitdasein, zum In-Sein selbst abgeschnitten.

Онтологически это значит: присутствие, держащееся толков, отсечено как бытие-в-мире от первичных и исходно-аутентичных бытийных связей с миром, с событием, с самим бытием-в.