filters query params help
sing
George Orwell Nineteen Eighty-Four

He was just singing.’

Просто пел.

Carlo Collodi Pinocchio

– Tutti i ragazzi, quando vogliono ottenere qualcosa, ripetono la medesima storia.

"Boys always sing that song when they want their own will."

– Все дети рассказывают такие сказки, когда им хочется что-нибудь выпросить.

J. Derrida de la Grammatologie

Or il ne s'agit pas seulement de dessins représentatifs (cf. figure 19, p. 123) montrant un homme ou un singe, mais de schémas décrivant, expliquant, écrivant une généalogie et une structure sociale.

Итак, речь вовсе не идет просто об изображениях (ср. рис. 19, с. 123), скажем, человека или обезьяны, но о схемах, которые описывают, объясняют, представляют генеалогию и социальную структуру.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Tu entends, dit le petit prince, nous réveillons ce puits et il chante...

"Do you hear?" said the little prince. "We have wakened the well, and it is singing..."

– Слышишь? – сказал Маленький принц. – Мы разбудили колодец, и он запел...

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Willst du wohl singen, oh meine Seele?

Не хочешь ли ты запеть, о душа моя?

Wilt thou perhaps sing, O my soul?

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

A questo il Ghiro si riscosse, e cominciò a cantare nel sonno: Teco il pane; teco il pane aggiungerò.... e via via andò innanzi fino a che gli dovettero dare dei pizzicotti per farlo tacere.

Here the Dormouse shook itself, and began singing in its sleep 'Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle--' and went on so long that they had to pinch it to make it stop.

Al llegar a este punto, el Lirón se estremeció y empezó a canturrear en sueños: «brilla, brilla, brilla, brilla... », y estuvo así tanto rato que tuvieron que darle un buen pellizco para que se callara.

Ici le Loir se secoua et se mit à chanter, tout en dormant : « Et que je les ai mangées, mangées, mangées, mangées, mangées, » si longtemps, qu’il fallût le pincer pour le faire taire.

Hier schüttelte sich das Murmelthier und fing an im Schlaf zu singen: »O Papagei, o Mamagei, o Papagei, o Mamagei -« in einem fort, so daß sie es zuletzt kneifen mußten, damit es nur aufhöre.

A. Dante Divina Commedia

ch'e' ditta dentro vo significando».

Мне подсказать слова, и я пишу".

Which he within me dictates, singing go.

Und schreib’ es nach, nichts aus mir selbst ersinnend.

Herman Hesse Siddhartha

"Ich kann auch die Opferlieder," sagte Siddhartha, "aber ich will sie nicht mehr singen.

"I also know the sacrificial songs," said Siddhartha, "but I do not want to sing them any more.

– Oh! je sais aussi les hymnes du sacrifice, dit Siddhartha, mais je ne veux plus les chanter.

– Я умею также петь песни при жертвоприношениях,-- сказал Сиддхартха,-- но я не хочу больше петь их.

Aldous Huxley Brave New World

They interrupted themselves for a moment to sing a synthetic quartet, with full super-orchestral accompaniment and gardenias on the scent organ.

На минуту они прерывают это занятие, чтобы спеть синтетический квартет под мощный супероркестровый аккомпанемент, в органном аромате гардений.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

**Notorious Mass Murderer OR Innocent Singing Sensation?**

Кровожадный убийца или невинная звезда эстрады?

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The birds sang, the proles sang, the Party did not sing.

Поют птицы, поют пролы, партия не поет.

Carlo Collodi Pinocchio

E perchè gli era entrato addosso una gran paura, si provò a canterellare per farsi un po’ di coraggio.

The poor fellow was scared half to death, so he tried to sing a gay song in order to gain courage.

А так как его испуг еще не совсем прошел, он, дабы не потерять бодрости духа, начал негромко напевать, как делал это обычно.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Inzwischen laufe ich mit warmen Füssen kreuz und quer auf meinem Ölberge: im Sonnen-Winkel meines Ölberges singe und spotte ich alles Mitleids. -

А я тем временем бегаю всюду с теплыми ногами на моей горе Елеонской; в освещенном солнцем уголку моей горы Елеонской пою и смеюсь я над всяким состраданием. --

Meanwhile do I run with warm feet hither and thither on mine olive-mount: in the sunny corner of mine olive-mount do I sing, and mock at all pity.--

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Chi canta?

Which shall sing?'

Podemos hacerlo sin langostas, sabes. ¿Quién va a cantar?

Qui va chanter ? »

Wer soll singen?«

A. Dante Divina Commedia

Guidavaci una voce che cantava

55 Нас голос вел, сквозь пламя призывая;

A voice, that onthe other side was singing,

Wir hörten jenseits eine Stimme singen,

Herman Hesse Siddhartha

"Abwärts geht es mit dir!" sagte er zu sich selber, und lachte dazu, und wie er es sagte, fiel sein Blick auf den Fluß, und auch den Fluß sah er abwärts gehen, immer abwärts wandern, und dabei singen und fröhlich sein.

"Things are going downhill with you!" he said to himself, and laughed about it, and as he was saying it, he happened to glance at the river, and he also saw the river going downhill, always moving on downhill, and singing and being happy through it all.

Aldous Huxley Brave New World

And Ford's Day celebrations, and Community Sings, and Solidarity Services."

И мы ежегодно празднуем День Форда, мы устраиваем вечера песнословия и сходки единения.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Since when had Sirius been a singing sensation?

С каких это пор Сириус — звезда эстрады?