filters query params help
sing
George Orwell Nineteen Eighty-Four

Perhaps it was only when people were somewhere near the starvation level that they had anything to sing about.

Может быть, людям только тогда и есть о чем петь, когда они на грани голода.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Tu entends, dit le petit prince, nous réveillons ce puits et il chante...

"Do you hear?" said the little prince. "We have wakened the well, and it is singing..."

– Слышишь? – сказал Маленький принц. – Мы разбудили колодец, и он запел...

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Sing her "Turtle Soup," will you, old fellow?'

Chantez-lui « La Soupe à la Tortue, » hé ! camarade ! »

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Singe und brause über, oh Zarathustra, heile mit neuen Liedern deine Seele: dass du dein grosses Schicksal tragest, das noch keines Menschen Schicksal war!

Пой и шуми, о Заратустра, врачуй новыми песнями свою душу: чтобы ты мог нести свою великую судьбу, которая не была еще судьбою ни одного человека!

Sing and bubble over, O Zarathustra, heal thy soul with new lays: that thou mayest bear thy great fate, which hath not yet been any one's fate!

Carlo Collodi Pinocchio

– Tutti i ragazzi, quando vogliono ottenere qualcosa, ripetono la medesima storia.

"Boys always sing that song when they want their own will."

– Все дети рассказывают такие сказки, когда им хочется что-нибудь выпросить.

J. Derrida de la Grammatologie

Or il ne s'agit pas seulement de dessins représentatifs (cf. figure 19, p. 123) montrant un homme ou un singe, mais de schémas décrivant, expliquant, écrivant une généalogie et une structure sociale.

Итак, речь вовсе не идет просто об изображениях (ср. рис. 19, с. 123), скажем, человека или обезьяны, но о схемах, которые описывают, объясняют, представляют генеалогию и социальную структуру.

Aldous Huxley Brave New World

The strange words rolled through his mind; rumbled, like talking thunder; like the drums at the summer dances, if the drums could have spoken; like the men singing the Corn Song, beautiful, beautiful, so that you cried; like old Mitsima saying magic over his feathers and his carved sticks and his bits of bone and stone-kiathla tsilu silokwe silokwe silokwe.

Необычайные эти слова раздались, раскатились громово в мозгу, как барабаны летних плясок, но барабаны говорящие; как хор мужчин, поющий Песнь зерна, красиво, красиво до слез; как волшба старого Митсимы над молитвенными перьями и резными палочками, костяными и каменными фигурками: кьятла тсилу силокве силокве силокве.

Herman Hesse Siddhartha

Kamala besaß in einem goldenen Käfig einen kleinen seltenen Singvogel.

Kamala owned a small, rare singing bird in a golden cage.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

_THAT’S WHY SLYTHERINS ALL SING:_

НА ПОМОЙКЕ ОН РОДИЛСЯ,

A. Dante Divina Commedia

Io sentiva osannar di coro in coro

94 Я слышал, как хвалу поют они

I heard them sing hosanna choir by choir

Dem festen Punkt, der sie ohn’ Änderung

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He lay dozing for a little while; then the usual deep-lunged singing struck up from the yard below:

Он опять задремал, а потом во дворе запел знакомый грудной голос:

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Oh non mi seccare, — disse la Duchessa. — Ho sempre odiato i numeri! — E si rimise a cullare il bimbo, cantando una certa sua ninnananna, e dandogli una violenta scossa alla fine d'ogni strofa:

'Oh, don't bother me,' said the Duchess; 'I never could abide figures!' And with that she began nursing her child again, singing a sort of lullaby to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line:

« Oh ! laissez-moi la paix, » dit la Duchesse, « je n’ai jamais pu souffrir les chiffres. » Et là-dessus elle recommença à dorloter son enfant, lui chantant une espèce de chanson pour l’endormir et lui donnant une forte secousse au bout de chaque vers.

»Ach laß mich in Frieden,« sagte die Herzogin, »ich habe Zahlen nie ausstehen können!« Und damit fing sie an, ihr Kind zu warten und eine Art Wiegenlied dazu zu singen, wovon jede Reihe mit einem derben Puffe für das Kind endigte:

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

– singen, mit brausendem Gesange, bis alle Meere still werden, dass sie deiner Sehnsucht zuhorchen, -

– петь бурным голосом, пока не стихнут все моря, чтобы прислушаться к твоему томлению, --

–Thou wilt have to sing with passionate song, until all seas turn calm to hearken unto thy longing,--

Carlo Collodi Pinocchio

E perchè gli era entrato addosso una gran paura, si provò a canterellare per farsi un po’ di coraggio.

The poor fellow was scared half to death, so he tried to sing a gay song in order to gain courage.

А так как его испуг еще не совсем прошел, он, дабы не потерять бодрости духа, начал негромко напевать, как делал это обычно.

Aldous Huxley Brave New World

Five bus-loads of boys and girls, singing or in a silent embracement, rolled past them over the vitrified highway.

По остеклованной дороге прокатили мимо пять автобусов, заполненных мальчиками и девочками; одни пели, другие сидели в обнимку, молча.

Herman Hesse Siddhartha

Er träumte: dieser Vogel war stumm geworden, der sonst stets in der Morgenstunde sang, und da dies ihm auffiel, trat er vor den Käfig und blickte hinein, da war der kleine Vogel tot und lag steif am Boden.

He dreamt: this bird had become mute, who at other times always used to sing in the morning, and since this arose his attention, he stepped in front of the cage and looked inside; there the small bird was dead and lay stiff on the ground.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"We wanted to write another couple of verses!" Malfoy called, as Katie and Alicia hugged Harry. "But we couldn’t find rhymes for fat and ugly — we wanted to sing about his mother, see —"

– Мы хотели сочинить еще пару строк! — крикнул Малфой, глядя, как Алисия и Кэти обнимают Гарри. — Но рифм не нашли к «толстой» и «уродине», хотели и про мать его спеть…

A. Dante Divina Commedia

Tal si partì da cantare alleluia

88 А та, чей я свершаю приговор,

Some one withdrew from singing Halleluja,

Von dort, wo Gott ihr Halleluja preist,