filters query params help
sound
A. Dante Divina Commedia

avvenne a me, che sanza intero suono

28 Так, полный звук не в силах обрести:

It me befell, that without perfect sound

So sprach ich jetzt, da ich zu ihr begann:

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Und kaum waren diese Worte gesprochen, da erscholl der Schrei abermals, und länger und ängstlicher als vorher, auch schon viel näher. "Hörst du?

And hardly had those words been uttered when there sounded the cry once more, and longer and more alarming than before--also much nearer. "Hearest thou?

Herman Hesse Siddhartha

Und im Augenblick, da der Klang "Om" Siddharthas Ohr berührte, erwachte sein entschlummerter Geist plötzlich, und erkannte die Torheit seines Tuns.

And in the moment when the sound of "Om" touched Siddhartha's ear, his dormant spirit suddenly woke up and realized the foolishness of his actions.

Aldous Huxley Brave New World

The coyoteman raised his whip, there was a long moment of expectancy, then a swift movement, the whistle of the lash and its loud flat-sounding impact on the flesh.

Тот поднял плеть; долгий миг ожидания, резкое движенье, свист плети, хлесткий удар по телу.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Concealed lamps flooded it with cold light, and there was a low, steady humming sound which he supposed had something to do with the air supply.

Скрытые лампы заливали ее холодным светом, и слышалось ровное тихое гудение — он решил, что это вентиляция.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Well, once a week sounds cool," said Lee Jordan.

– Раз в неделю, по-моему, нормально, — сказал Ли Джордан.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Das scheint nun nichts weniger als selbstverständlich zu sein, ebensowenig selbstverständlich, wie etwa der Satz: »Alle Rosen sind entweder gelb oder rot« klänge, auch wenn er wahr wäre.

This now by no means appears self-evident, no more so than the proposition "All roses are either yellow or red" would seem even if it were true.

On this theory it seems to be anything but obvious, just as, for instance, the proposition, ‘All roses are either yellow or red’, would not sound obvious even if it were true.

Это кажется теперь далеко не самоочевидным, столь же мало самоочевидным, как, например, предложение "все розы или желтые, или красные", даже если оно истинно.

Carlo Collodi Pinocchio

In quel punto fu bussato alla porta.

In that very instant, a loud knock sounded on the door.

В это мгновение раздался стук в дверь.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Credo che si chiamino gli Antitodi. — Fu lieta che in quel momento non la sentisse nessuno, perchè quella parola non le sonava bene... — Domanderei subito come si chiama il loro paese...

The Antipathies, I think--' (she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) '--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know.

Aux Antipathies, je crois. » (Elle n’était pas fâchée cette fois qu’il n’y eût personne là pour l’entendre, car ce mot ne lui faisait pas l’effet d’être bien juste.) « Eh mais, j’aurai à leur demander le nom du pays. — Pardon, Madame, est-ce ici la Nouvelle-Zemble ou l’Australie ? » — En même temps elle essaya de faire la révérence. (Quelle idée !

Wie komisch das sein wird, bei den Leuten heraus zu kommen, die auf dem Kopfe gehen! die Antipathien, glaube ich.« (Diesmal war es ihr ganz lieb, daß Niemand zuhörte, denn das Wort klang ihr gar nicht recht.) »Aber natürlich werde ich sie fragen müssen, wie das Land heißt.

F.Kafka Prozess

»Fräulein Bürstner.« Es klang wie eine Bitte, nicht wie ein Anruf.

– Фройляйн Бюрстнер! – этот возглас прозвучал как мольба, а не как оклик.

"Miss Bürstner." It sounded like he was pleading with her, not calling to her.

A. Dante Divina Commedia

che giù per l'altre suona sì divota».

Звучит так сладко, несравним ни с чем".

That through the rest below sounds so devoutly.

Die tiefer dort erklang im frommen Bunde?

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Der Beste und Liebste ist mir heute noch ein gesunder Bauer, grob, listig, hartnäckig, langhaltig: das ist heute die vornehmste Art.

Я предпочитаю ей во всех смыслах здорового крестьянина -- грубого, хитрого, упрямого и выносливого: сегодня это самый благородный тип.

The best and dearest to me at present is still a sound peasant, coarse, artful, obstinate and enduring: that is at present the noblest type.

Herman Hesse Siddhartha

Da zuckte aus entlegenen Bezirken seiner Seele, aus Vergangenheiten seines ermüdeten Lebens her ein Klang.

Then, out of remote areas of his soul, out of past times of his now weary life, a sound stirred up.

Aldous Huxley Brave New World

Not a sign of life, not a sound.

Ни звука, ни признака жизни.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

There was a sound of marching boots outside.

Снаружи послышался мерный топот.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Hermione was not helping matters; the cheers and sound of vomit hitting the bottom of Fred and George’s bucket were punctuated by loud and disapproving sniffs that Harry found, if anything, more distracting.

От Гермионы тоже было мало помощи: при звуках льющейся в ведро массы она всякий раз громко фыркала, и почему-то это тоже действовало Гарри на нервы.

Carlo Collodi Pinocchio

Finalmente sul far del giorno si svegliò, perchè qualcuno aveva bussato alla porta.

At dawn he opened his eyes just as a loud knocking sounded at the door.

Когда рассвело, он проснулся: кто-то стучал в дверь.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

This time there were two little shrieks, and more sounds of broken glass. 'What a number of cucumber-frames there must be!' thought Alice. 'I wonder what they'll do next!

Esta vez hubo dos grititos entrecortados y más ruido de cristales rotos. «¡Cuántos invernaderos de cristal debe de haber ahí abajo!», pensó Alicia. «¡Me pregunto qué harán ahora!

Diesmal hörte sie ein leises Wimmern und noch mehr Geklirr von Glasscherben. »Wie viel Gurkenbeete da sein müssen!« dachte Alice. »Mich soll doch wundern, was sie nun thun werden!

F.Kafka Prozess

Und ihr Anerbieten einer Hilfe klang aufrichtig und war vielleicht nicht wertlos.

And her offer of help sounded sincere, and maybe it wasn't quite worthless.