filters query params help
space
Aldous Huxley Brave New World

A space of dust and rubbish separated it from the village.

Пыльный пустырь завален мусором.

A. Dante Divina Commedia

perché non è in loco e non s'impola;

67 То – шар вне места, остий он не знает;

For it is not in space, nor turns on poles,

Weil jener Kreis sich nicht im Raum befindet;

Carlo Collodi Pinocchio

Ciò detto, distese le ali, e, infilata la finestra che era aperta, se ne volò via a perdita d’occhio.

With these words he spread out his wings and, darting to the open window, he flew away into space till he was out of sight.

Сказав это, он расправил крылышки, вылетел через открытое окно и исчез.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Elles s'imaginent tenir beaucoup de place.

They imagine that they fill a great deal of space.

Они воображают, что занимают очень много места.

Herman Hesse Siddhartha

Dort möget Ihr, Pilger, die Nacht verbringen, denn genug Raum ist daselbst für die Unzähligen, die herbeiströmen, um aus seinem Munde die Lehre zu hören."

There you pilgrims shall spent the night, for there is enough space for the innumerable, who flock here, to hear the teachings from his mouth."

Là-bas, ô pèlerins, vous pourrez passer la nuit, car il y a assez de place pour ceux qui, innombrables, arrivent de tous côtés, afin d’entendre la doctrine de sa bouche.»

Там вы, странники, можете и ночь провести -- там достаточно места для всех тех бесчисленных, что стекаются сюда, чтобы внимать поучениям Возвышенного.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The thing had been plastered on every blank space on every wall, even outnumbering the portraits of Big Brother.

Эту штуку клеили на каждом свободном месте, на каждой стене, и численно она превзошла даже портреты Старшего Брата.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Die Existenz dieses logischen Ortes ist durch die Existenz der Bestandteile allein verbürgt, durch die Existenz des sinnvollen Satzes.

The proposition determines a place in logical space: the existence of this logical place is guaranteed by the existence of the constituent parts alone, by the existence of the significant proposition.

F.Kafka Prozess

Es war dort nur so viel Platz vorhanden, daß man in den Ecken an der Türseite zwei Schränke schief hatte aufstellen können, während der übrige Raum vollständig von dem langen Speisetisch eingenommen war, der in der Nähe der Tür begann und bis knapp zum großen Fenster reichte, welches dadurch fast unzugänglich geworden war.

В ней только и хватило места для двух шкафов, поставленных углом около дверей, все остальное пространство занимал длинный обеденный стол; он начинался у дверей и тянулся почти до большого окна, к которому из-за этого трудно было пройти.

There was only enough space available to put two cupboards at an angle in the corner by the door, and the rest of the room was entirely taken up with the long dining table which started by the door and reached all the way to the great window, which was thus made almost inaccessible.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Also wird ein Stern hinausgeworfen in den öden Raum und in den eisigen Athem des Alleinseins.

Так бывает брошена звезда в пустое пространство и в ледяное дыхание одиночества.

Thus is a star projected into desert space, and into the icy breath of aloneness.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

The only Sirius-free space was a map of the world in which little red pins were glowing like jewels.

Единственным свободным от Сириуса участком была карта мира с воткнутыми в нее булавками, чьи красные головки переливались точно драгоценные камни.

Aldous Huxley Brave New World

No air, no space; an understerilized prison; darkness, disease, and smells.

Духота, теснота; настоящая тюрьма, притом антисанитарная, темень, болезни, вонь.

A. Dante Divina Commedia

Ma poco fu tra uno e altro quando,

16 Но только был недолог переход

But brief the space from one When to the other;

Und bald ward Schau’n für Hoffen mir gewährt,

Herman Hesse Siddhartha

Lebe nun du mit mir, es ist Raum und Essen für beide vorhanden."

Now, you shall live with me, there is space and food for both."

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Eurasia is protected by its vast land spaces, Oceania by the width of the Atlantic and the Pacific, Eastasia by the fecundity and industriousness of its inhabitants.

Евразия защищена своими необозримыми пространствами, Океания — шириной Атлантического и Тихого океанов, Остазия — плодовитостью и трудолюбием ее населения.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Die Tautologie läßt der Wirklichkeit den ganzen – unendlichen – logischen Raum; die Kontradiktion erfüllt den ganzen logischen Raum und läßt der Wirklichkeit keinen Punkt.

Tautology leaves to reality the whole infinite logical space; contradiction fills the whole logical space and leaves no point to reality.

A tautology leaves open to reality the whole—the infinite whole—of logical space: a contradiction fills the whole of logical space leaving no point of it for reality.

Тавтология оставляет действительности все бесконечное логическое пространство, противоречие заполняет все логическое пространство и .ничего не оставляет действительности.

F.Kafka Prozess

Regelmäßig verteilt befanden sich in der langen Straße kleine, unter dem Straßenniveau liegende, durch ein paar Treppen erreichbare Läden mit verschiedenen Lebensmitteln.

It was a long street, and spaced evenly along it were small shops below street level, selling various kinds of foodstuffs, which you reached by going down a few steps.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Viel Sonnen kreisen im öden Räume: zu Allem, was dunkel ist, reden sie mit ihrem Lichte, – mir schweigen sie.

Много солнц вращается в пустом пространстве; всему, что темно, говорят они своим светом -- для меня молчат они.

Many suns circle in desert space: to all that is dark do they speak with their light--but to me they are silent.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

There used to be a pretty roomy secret passageway behind that big mirror on the fourth floor, you might have enough space to practice jinxes in there —"

Был довольно просторный потайной ход за большим зеркалом на пятом этаже, можно там попрактиковаться в заклятиях.