shift-mouse-wheel - change translation's lang
mobile device - move right / left - change translation's lang
click row head - toggle truncate paragraph
click wordform - new query for this wordform
note - diglossa.js is a desktop application. Here you see only examples of multy-language dictionaries, generated with it. Download and install, it's free
params description: https://github.com/nextapps-de/flexsearch
Neue Wege gehe ich, eine neue Rede kommt mir; müde wurde ich, gleich allen Schaffenden, der alten Zungen.
Then they all crowded round her once more, while the Dodo solemnly presented the thimble, saying 'We beg your acceptance of this elegant thimble'; and, when it had finished this short speech, they all cheered.
Appena ebbe pronunziate queste parole, il suo naso raccorcì e tornò alla grandezza naturale, come era prima.
infino al fiume del parlar mi trassi.
– Honte de boire! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
"Allzu kühn ist meine Rede," fuhr Siddhartha fort, "aber ich möchte den Erhabenen nicht verlassen, ohne ihm meine Gedanken in Aufrichtigkeit mitgeteilt zu haben.
Speeches about liberty of the subject.
Nachdem der Advokat ihn genügend gedemütigt zu haben glaubte, fing er gewöhnlich an, ihn wieder ein wenig aufzumuntern.
He might turn the speech into the usual denunciation of traitors and thought-criminals, but that was a little too obvious; while to invent a victory at the front, or some triumph of over-production in the Ninth Three-Year Plan, might complicate the records too much.
"It’s a figure of speech!" said Nearly Headless Nick, now so annoyed his head was trembling ominously on his partially severed neck. "I assume I am still allowed to enjoy the use of whichever words I like, even if the pleasures of eating and drinking are denied me!
In solchem Spruche aber ist viel klingendes Spiel.
He had been looking at Alice for some time with great curiosity, and this was his first speech.
E fece l’atto di volere uscire.
prima a parlar, si fende, e la forcuta
Nicht im Reden, nicht im Denken sehe ich seine Größe, nur im Tun, im Leben."
The sound-track roll was unwinding itself in Synthetic Anti-Riot Speech Number Two (Medium Strength).
Er hatte bisher stehend zugehört, denn er war von K.s Ansprache überrascht worden, während er sich für die Galerie aufgerichtet hatte.
On the sixth day of Hate Week, after the processions, the speeches, the shouting, the singing, the banners, the posters, the films, the waxworks, the rolling of drums and squealing of trumpets, the tramp of marching feet, the grinding of the caterpillars of tanks, the roar of massed planes, the booming of guns – after six days of this, when the great orgasm was quivering to its climax and the general hatred of Eurasia had boiled up into such delirium that if the crowd could have got their hands on the two thousand Eurasian war-criminals who were to be publicly hanged on the last day of the proceedings, they would unquestionably have torn them to pieces – at just this moment it had been announced that Oceania was not after all at war with Eurasia.
There is a time for speech making, but this is not it.