filters query params help
stay
Aldous Huxley Brave New World

You stay here, little girl," he added, as the nurse moved away with her still howling charge. "What's your name?"

Как тебя зовут?

A. Dante Divina Commedia

venian gridando, «un poco il passo queta.

Умерь свой шаг! – они кричали вслед. -

Shouting they came. a little stay thy steps.

So riefen sie, hemm’ etwas deinen Lauf.

Herman Hesse Siddhartha

Als Siddhartha den Hain verließ, in welchem der Buddha, der Vollendete, zurückblieb, in welchem Govinda zurückblieb, da fühlte er, daß in diesem Hain auch sein bisheriges Leben hinter ihm zurückblieb und sich von ihm trennte.

When Siddhartha left the grove, where the Buddha, the perfected one, stayed behind, where Govinda stayed behind, then he felt that in this grove his past life also stayed behind and parted from him.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He thought also of hurrying to the Community Centre and staying there till the place closed, so as to establish a partial alibi for the evening.

Потом он подумал, что надо сейчас же пойти в общественный центр и пробыть там до закрытия — обеспечить себе хотя бы частичное алиби.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Peccato che non sia rimasto! — disse sospirando il Lori; appena il Topo si fu dileguato.

'What a pity it wouldn't stay!' sighed the Lory, as soon as it was quite out of sight; and an old Crab took the opportunity of saying to her daughter 'Ah, my dear!

–¡Qué lástima que no se haya querido quedar! -suspiró el Loro, cuando el Ratón se hubo perdido de vista.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He wanted to chuck me out, but after the Howler came she — she said I had to stay." He stared at the floor for a moment, then said, "But what’s this got to do with . . ."

Он хотел выкинуть меня на улицу, но тут пришел громовещатель, и она… она сказала, что я должен остаться. — Он уткнулся взглядом в пол, потом добавил: — Но какое отношение это имеет к…

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Bleib, setze dich!

Останься, сядь!

Stay, sit down!

F.Kafka Prozess

Verkriechst dich mit einem kleinen, schmutzigen Ding, das überdies offensichtlich die Geliebte des Advokaten ist, und bleibst stundenlang weg.

Забрался куда-то с этой маленькой грязной тварью – ведь она наверняка любовница адвоката! – проторчал там бог знает сколько времени и даже никакого предлога не придумал, ничего не утаил, так открыто, при всех побежал к ней, да там и остался.

You slope of with some dirty, little thing who, moreover, is obviously the lawyer's beloved, and stay away for hours.

Carlo Collodi Pinocchio

– Rimani qui un altro poco e ci vedrai.

"Stay here a while longer and you will see us!"

– Подожди немного, и ты увидишь.

Aldous Huxley Brave New World

The wind of a horizontal speed whistled ever more shrilly in the stays.

Все резче засвистел в расчалках ветер.

A. Dante Divina Commedia

passò gridando, e anco non s'affisse.

Опять воскликнул, мимо проплывая.

I am Orestes! and it also stayed not.

Und war im schnellen Flug vorbeigegangen.

Herman Hesse Siddhartha

Wie habe ich mich selbst gehaßt, daß ich so lang in dieser schrecklichen Welt geblieben bin!

How did I hate myself for staying in this terrible world for so long!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

At the sight of the words I love you the desire to stay alive had welled up in him, and the taking of minor risks suddenly seemed stupid.

От слов «Я вас люблю» нахлынуло желание продлить себе жизнь, и теперь даже маленький риск казался глупостью.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– No, — si affrettò a rispondere Alice — ma l'orologio segna lo stesso anno per molto tempo.

'Of course not,' Alice replied very readily: 'but that's because it stays the same year for such a long time together.'

« Non, assurément ! » répliqua Alice sans hésiter. « Mais c’est parce qu’elle reste à la même année pendant si longtemps. »

– Конечно, нет, – отвечала с готовностью Алиса. – Ведь год тянется очень долго!

»Natürlich nicht,« antwortete Alice schnell, »weil es so lange hintereinander dasselbe Jahr bleibt.«

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

He could run for it and risk being captured by the Ministry, or stay put and wait for them to find him here.

Убежать, рискуя, что схватят люди из Министерства?

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Gehe nicht zu den Menschen und bleibe im Walde!

Не ходи же к людям и оставайся в лесу!

Go not to men, but stay in the forest!

F.Kafka Prozess

Suchst nicht einmal einen Vorwand, verheimlichst nichts, nein, bist ganz offen, läufst zu ihr und bleibst bei ihr.

А мы сидим все трое – твой дядя, который для тебя же старается, адвокат, которого надо перетянуть на твою сторону, а главное, сам директор канцелярии, большой человек, ведь на этой стадии твое дело целиком в его руках.

You don't even try to find an excuse, don't try to hide anything, no, you're quite open about it, you run off with her and stay there.

Carlo Collodi Pinocchio

– Io rimango — rispose Pinocchio. — Io voglio tornarmene a casa mia: voglio studiare e voglio farmi onore alla scuola, come fanno tutti i ragazzi perbene.

"I stay here," answered Pinocchio. "I want to return home, as I prefer to study and to succeed in life."

Aldous Huxley Brave New World

"But it sounds simply too lovely," cried Lenina. "I almost wish we could stay here.

– Но это просто замечательно! -- воскликнула Ленайна. -- Прямо ехать никуда больше не хочется.

A. Dante Divina Commedia

si fa però che queto non dimora.

Их зашивают диким ястребам.

Is done, because it will not quiet stay.

Der, wild, nicht nach des Jägers Willen tat.

Herman Hesse Siddhartha

Es geschah zuweilen, daß einer um Erlaubnis bat, einen Abend bei ihnen zu verweilen, um dem Flusse zuzuhören.

It happened occasionally that someone asked for permission to stay for a night with them to listen to the river.

Случалось, что иной просил позволения провести у них вечер, чтобы слушать реку.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

So long as human beings stay human, death and life are the same thing.’

Покуда человек остается человеком, смерть и жизнь — одно и то же.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

I'm sure I don't want to stay in here any longer!'

No tengo ningunas ganas de seguir mucho rato encerrada aquí dentro.»

Ich bliebe wahrlich nicht länger hier!«

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"The boy — the boy will have to stay, Vernon," she said weakly.

– Мальчик… мальчик остается у нас, Вернон, — сказала она слабым голосом.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Wir boten diesem Gaste Herberge und Herz: nun wohnt er bei uns, – mag er bleiben, wie lange er will!"

Мы предложили этому гостю приют и сердце: теперь он живет у нас -- пусть остается, сколько хочет!"

We offered that guest harbour and heart: now it dwelleth with us--let it stay as long as it will!"--

F.Kafka Prozess

Statt dessen bleibst du fort.

Тут уж ничего нельзя скрыть; хорошо, что они люди вежливые, воспитанные, ни слова не сказали, но в конце концов им тоже стало невмоготу.

Instead of which you stay away.

Carlo Collodi Pinocchio

– Ti voglio bene anch’io, — rispose la Fata, — e se tu vuoi rimanere con me, tu sarai il mio fratellino e io la tua buona sorellina…

"I love you, too," answered the Fairy, "and if you wish to stay with me, you may be my little brother and I'll be your good little sister."

– Я тебя тоже люблю, -- ответила Фея, -- и, если хочешь, останься у меня, ты будешь моим братцем, а я -- твоей доброй сестрицей.