filters query params help
suivre
Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Credo che la intenderei meglio, — disse Alice con molto garbo, — se me la scrivesse; non posso seguir con la mente ciò che dice.

'I think I should understand that better,' Alice said very politely, 'if I had it written down: but I can't quite follow it as you say it.'

–Me parece que esto lo entendería mejor --dijo Alicia amablemente-- si lo viera escrito, pero tal como usted lo dice no puedo seguir el hilo.

« Il me semble que je comprendrais mieux cela, » dit Alice fort poliment, « si je l’avais par écrit : mais je ne peux pas très-bien le suivre comme vous le dites. »

»Ich glaube, ich würde das besser verstehen,« sagte Alice sehr höflich, »wenn ich es aufgeschrieben hätte; ich kann nicht ganz folgen, wenn Sie es sagen.«

J. Derrida de la Grammatologie

On peut suivre le laborieux dégagement par lequel ils ont tous deux préparé la décision, le premier sur l'exemple chinois, le second sur l'exemple égyptien.

Можно проследить за той тщательной работой, которая позволила им освободить от этих местных предрассудков в одном случае – китайский, в другом – древнеегипетский язык.

Herman Hesse Siddhartha

Mögest du ihn zu Ende gehen, o mein Freund!

Puisses- tu la suivre jusqu’au bout, ô mon ami!

J. Derrida de la Grammatologie

On peut suivre en elles le progrès de la mort et du refroidissement.

По ним можно судить о замерзании, о приближении смерти.

Herman Hesse Siddhartha

Ich wiederhole ihn: Mögest du diesen Weg zu Ende gehen!

Je te le répète: Puisses-tu suivre ce chemin jusqu’au bout!

J. Derrida de la Grammatologie

Il faudrait en articuler rigoureusement les étapes marquées par les repères que nous accumulons ici, suivre le thème du livre de Dieu (nature ou loi, en vérité loi naturelle) à travers toutes ses modifications.

Стоило бы четко разграничить этапы этой истории, размеченной, словно вехами, подобранными здесь отрывками на тему божественной книги во всех ее видоизменениях (речь может идти о природе или законе, по сути – о природном законе).

Herman Hesse Siddhartha

Mag er gehen, wie er will, ich will ihn gehen.

Let it go as it likes, I want to take it.

Qu’elle soit comme elle voudra, je la suivrai.»

Я пойду дальше по этому пути.