filters query params help
support
F.Kafka Prozess

Die Außenwand der Brüstung und der Übergang zur tragenden Säule war von grünem Laubwerk gebildet, in das kleine Engel griffen, bald lebhaft, bald ruhend.

The outside of the pulpit's balustrade was covered in green foliage which continued down to the column supporting it, little angels could be seen among the leaves, some of them lively and some of them still.

A. Dante Divina Commedia

Or voglion quinci e quindi chi rincalzi

130 А нынешних святителей ведут

Now some one to support them on each side

Die neuen Hirten, feist, voll Wohlbehagen,

Aldous Huxley Brave New World

But in spite of this knowledge and these admissions, in spite of the fact that his friend's support and sympathy were now his only comfort, Bernard continued perversely to nourish, along with his quite genuine affection, a secret grievance against the Savage, to mediate a campaign of small revenges to be wreaked upon him.

Но сознавая и признавая все это, дорожа поддержкой, сочувствием друга и оставаясь искренне к нему привязанным, Бернард упрямо все же затаил на Дикаря обиду и обдумывал, как бы расквитаться с ним.

Herman Hesse Siddhartha

Es ist an Meinungen nichts gelegen, sie mögen schön oder häßlich, klug oder töricht sein, jeder kann ihnen anhängen oder sie verwerfen.

There is nothing to opinions, they may be beautiful or ugly, smart or foolish, everyone can support them or discard them.

Les opinions ici importent peu, elles peuvent être belles ou vilaines, prudentes ou folles, tout le monde peut les épouser et les réprouver.

Не в мнениях дело, каковы бы они ни были -- прекрасны или безобразны, умны или нелепы, каждый волен соглашаться с ними или отвергать их.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

– Должна же я стерпеть двух-трех гусениц, если хочу познакомиться с бабочками.

J. Derrida de la Grammatologie

La pointe de l'incident supporte en effet un énorme édifice théorique.

На острие этого происшествия держится огромное теоретическое здание.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Ma non volle mostrarsi scortese, e sopportò quella noia con molta buona volontà.

However, she did not like to be rude, so she bore it as well as she could.

Sin embargo, como no le gustaba ser grosera, lo soportó lo mejor que pudo.

Pourtant elle ne voulait pas être impolie, et elle supporta cela de son mieux.

Но делать было нечего – не могла же Алиса попросить Герцогиню отодвинуться!

Da sie aber nicht gern unhöflich sein wollte, so ertrug sie es, so gut sie konnte.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Feebly, without arguments, with nothing to support him except his inarticulate horror of what O’Brien had said, he returned to the attack.

Бессильно, не находя доводов — единственным подкреплением был немой ужас, который вызывали у него речи О'Брайена, — он возобновил атаку:

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Do you feel you receive enough support from the school management?"

Ощущаете ли поддержку со стороны руководства?

F.Kafka Prozess

»Nun«, sagte der Kaufmann, »ich werde es Ihnen zum Teil anvertrauen, Sie müssen mir aber auch ein Geheimnis sagen, damit wir uns gegenüber dem Advokaten gegenseitig festhalten.«

"Well then," said the businessman, "I'll tell you about some of it, but you'll have to tell me a secret too, then we can support each other with the lawyer."

A. Dante Divina Commedia

Allor si ruppe lo comun rincalzo;

97 Тогда, сломав взаимную опору,

Then broken was their mutual support,

Da schien das Band, das beide hielt, zerrissen,

Herman Hesse Siddhartha

Wie hättest du Versenkung, wie hättest du Anhalten des Atems, wie hättest du Unempfindsamkeit gegen Hunger und Schmerz dort bei jenen Elenden lernen sollen?"

How could you have learned meditation, holding your breath, insensitivity against hunger and pain there among these wretched people?"

Comment aurais-tu pu apprendre là-bas, auprès de ces misérables, à méditer, à retenir ta respiration, à être insensible à la douleur et à supporter la faim?»

Каким образом ты мог бы у таких жалких созданий научиться самопогружению, задерживанию дыхания, нечувствительности к голоду и боли?

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et je compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce rire.

And I knew that I could not bear the thought of never hearing that laughter any more.

Неужели, неужели я никогда больше не услышу, как он смеется?

J. Derrida de la Grammatologie

Evidences d'autant plus efficaces qu'elles appartiennent à la couche la plus profonde, la plus ancienne et en apparence la plus naturelle, la moins historique de notre conceptualité, celle qui se soustrait le mieux à la critique, et d'abord parce qu'elle la supporte, la nourrit et l'informe: notre sol historique lui-même.

Действенность этих очевидно-стей связана с тем, что они принадлежат к самому глубокому, самому древнему и, по видимости, самому естественному и неисторичному слою нашей системы понятий, наиболее успешно скрывающихся от критики именно потому, что этот слой поддерживает, питает и формирует ее: это сама наша историческая почва.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Actually the three philosophies are barely distinguishable, and the social systems which they support are not distinguishable at all.

На самом деле эти три идеологии почти неразличимы, а общественные системы, на них основанные, неразличимы совсем.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Voldemort had been vanquished hours before, but his supporters — and many of them are almost as terrible as he — were still at large, angry, desperate, and violent.

Волан-де-Морт был побежден несколько часов назад, но его сторонники (а многие из них почти также ужасны, как их предводитель) все еще оставались на свободе, свирепые, отчаянные и безжалостные.

F.Kafka Prozess

»Verstehe ich Sie recht?« fragte der Advokat, erhob sich halb im Bett und stützte sich mit einer Hand auf die Kissen.

– Правильно ли я вас понял? – спросил адвокат и, присев в постели, оперся рукой на подушки.

"Do I understand you rightly?" asked the lawyer as he half raised himself in his bed and supported himself with one hand on the pillow.

Herman Hesse Siddhartha

Der Freund riet dem Händler: "Gib ihm von den Geschäften, die er für dich treibt, einen Drittel vom Gewinn, laß ihn aber auch denselben Anteil des Verlustes treffen, wenn Verlust entsteht.

The friend advised the merchant: "Give him from the business he conducts for you a third of the profits, but let him also be liable for the same amount of the losses, when there is a loss.

L’ami donna un conseil au commerçant: «Accorde-lui donc un tiers du gain sur les affaires qu’il traitera pour toi; mais fais- lui supporter aussi les pertes dans la même proportion, si pertes il y a.

J. Derrida de la Grammatologie

"Si l'écliptique se fût confondu avec l'équateur, peutêtre n'y eût-il jamais eu d'émigration de peuple, et chacun, faute de pouvoir supporter un autre climat que celui où il était né, n'en serait jamais sorti.

"Если бы эклиптика совпадала с экватором, то, быть может, никогда бы и не было переселения людей, так как каждый человек, не будучи в состоянии вынести климат, отличный от того, в котором он родился, никогда бы не покидал родные края.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

But just at this moment he flung himself across the floor of the cell and grabbed one of the iron legs that supported the bench.

Но в эту секунду он бросился на пол и вцепился в железную ножку скамьи.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

How he had done it — how he had emerged from the trees supporting Professor Umbridge without so much as a scratch on him — nobody knew, and Umbridge was certainly not telling.

Как ему удалось вернуться оттуда вместе с полуживой Амбридж, не получив даже царапины, никто не знал, а сама Амбридж ничего об этом не рассказывала.