filters query params help
tenuto
A. Dante Divina Commedia

tenendo 'l viso giù tra esse basso.

И голову меж ними уронил.

Holding his face low down between them bowed.

Die das gesunkne Haupt inmitten hatten.

Carlo Collodi Pinocchio

Pinocchio seguitò a nuotare, tenendosi sempre vicino alla terra.

Пиноккио поплыл дальше вдоль берега.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

L'elegante architettura di cerchi di rame e d'argento, tenuta insieme da una più robusta intelaiatura di anelli di bronzo, impugnata per lo stelo del treppiede, era stata vibrata con forza sul cranio della vittima, sì che nell'impatto molti dei cerchi più sottili si erano spezzati o schiacciati da un lato.

Изящное переплетение медных и серебряных обручей, удерживаемое на более жестком каркасе из бронзовых колец, было схвачено, как за рукоятку, за стержень треноги и со всего размаху обрушено на череп жертвы, с такою силой, что после удара на одной стороне глобуса тонкие металлические обручи вогнулись и порвались.

A. Dante Divina Commedia

tenendo li occhi con fatica fisi

С натугою стремясь вглядеться ближе

Keeping his eyes laboriously fixed

Kaum fähig, doch den Blick vom Grund zu trennen,

Carlo Collodi Pinocchio

– Passa via! — gli gridò il pescatore minacciandolo e tenendo sempre in mano il burattino infarinato.

"Get out!" cried the Fisherman threateningly and still holding onto the Marionette, who was all covered with flour.

– Пошла вон! -- прикрикнул на нее рыбак, все еще держа Пиноккио в руке, и замахнулся на собаку.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Egli non parlava: mentre ormai tutti si attendevano che desse inizio all'interrogatorio, teneva le proprie mani sulle carte che aveva davanti, fingendo di riordinarle, ma distrattamente.

Он не говорил ничего; в то время как все вокруг ожидали, когда же он приступит к официальному допросу, он перебирал и перекладывал документы, лежавшие перед ним на столе, делая вид, будто приводит их в порядок.

A. Dante Divina Commedia

teneva il sole il cerchio di merigge,

Вступало солнце в полуденный круг,

The sun was holding the meridian circle,

Betrat jetzt Sol des Meridians Gebiet,

Carlo Collodi Pinocchio

Spicca un gran lancio da terra, abbocca quel fagotto infarinato, e tenendolo leggermente coi denti, esce correndo dalla grotta, e via come un baleno!

With one great leap, he grasped that bundle in his mouth and, holding it lightly between his teeth, ran through the door and disappeared like a flash!

Она подпрыгнула, схватила мучной ком, осторожно взяла его в зубы и выбежала из пещеры с быстротой молнии.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Intanto tutti entravano e uscivano portando cacciagione prelibata di ogni forma e colore, di cui Beniamino si teneva sempre la parte maggiore e Maria la parte migliore, mentre Marta si doleva di dover sempre lavare tutti i piatti.

Тем временем все заходили и выходили, принося изысканнейшую снедь от разных ловитв, любого вида и любого цвета, причем Вениамин всегда отхватывал самую большую часть, а Мария — самую лучшую, а Марфа жаловалась, что всегда ей приходится за всеми мыть тарелки.