filters query params help
the
L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

(Wie man mit dem Zahlensystem jede beliebige Anzahl, so muß man mit dem System der Mechanik jeden beliebigen Satz der Physik hinschreiben können.)

(As with the system of numbers one must be able to write down any arbitrary number, so with the system of mechanics one must be able to write down any arbitrary physical proposition.)

(Just as with the number-system we must be able to write down any number we wish, so with the system of mechanics we must be able to write down any proposition of physics that we wish.)

(Как система чисел дает возможность написать любое произвольное число, так и система механики должна давать возможность написать любое произвольное предложение физики.)

F.Kafka Prozess

Ich antwortete darauf, daß das richtig sein mag, daß ich es aber zur vollständigen Klarstellung doch für vorteilhaft hielte, Ihnen eine ausdrückliche Antwort zukommen zu lassen.

My answer to that is that although it may be quite right, I consider it advantageous, if the matter is to be made perfectly clear, to give you an explicit answer.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

Weasley’s continual references to the map; but a second later he said, "Ah yes . . . this way, Harry," and led him down a side road.

Но секунду спустя мистер Уизли сказал: — Ах, да… Сюда, Гарри, — и повел его по боковой улице.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Non mi meraviglierei se stanotte fossi stata cambiata!

I wonder if I've been changed in the night?

Может это я изменилась за ночь?

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Et tu crois, toi, que les fleurs...

"And you actually believe that the flowers—"

– А ты думаешь, что цветы...

A. Dante Divina Commedia

che 'l viso non risponde a la ventraia,

Раздув несоразмерно с головой.

That the face corresponds not to the belly,

Die hart den Bauch macht, das Gesicht erschlafft,

George Orwell Nineteen Eighty-Four

The positions of trust were given only to the common criminals, especially the gangsters and the murderers, who formed a sort of aristocracy.

На должностях только уголовники, особенно бандиты и убийцы — это аристократия.

M.Heidegger Sein und Zeit

The Preparatory Fundamental Analysis Of Da-Sein

Подготовительный фундаментальный анализ присутствия

Carlo Collodi Pinocchio

– Aprimi almeno tu! — gridò Pinocchio piangendo e raccomandandosi.

"Won't you, at least, open the door for me?" cried Pinocchio in a beseeching voice.

x

Aldous Huxley Brave New World

The higher their position in the hierarchy, the deeper their resentment.

Чем выше их положение в общественной иерархии, тем сильней была их досада.

J. Derrida de la Grammatologie

These mental signs are of mixed nature; the symbol parts of them are called concepts.

Эти ментальные знаки имеют смешанную природу: та их часть, которая представляет собой символ, называется понятием.

Herman Hesse Siddhartha

Der Knabe weinte, Siddhartha nahm ihn auf seine Knie, ließ ihn weinen, streichelte sein Haar, und beim Anblick des Kindergesichtes fiel ein brahmanisches Gebet ihm ein, das er einst gelernt hatte, als er selbst ein kleiner Knabe war.

The boy wept, Siddhartha took him on his knees, let him weep, petted his hair, and at the sight of the child's face, a Brahman prayer came to his mind, which he had learned a long time ago, when he had been a little boy himself.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Geht fort von der Götzendienerei der Überflüssigen!

Сторонитесь идолопоклонства лишних людей!

Withdraw from the idolatry of the superfluous!

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

So auch sagt es nichts über die Welt aus, daß sie sich durch die Newtonsche Mechanik beschreiben läßt; wohl aber, daß sie sich so durch jene beschreiben läßt, wie dies eben der Fall ist.

So too the fact that it can be described by Newtonian mechanics asserts nothing about the world; but this asserts something, namely, that it can be described in that particular way in which as a matter of fact it is described.

Similarly the possibility of describing the world by means of Newtonian mechanics tells us nothing about the world: but what does tell us something about it is the precise way in which it is possible to describe it by these means.

Также ничего не говорит о мире тот факт, что он может быть описан ньютоновской механикой, но, однако, о мире нечто говорит то обстоятельство, что он может быть описан ею так, как это фактически имеет место.

F.Kafka Prozess

Ich bot mich an, diese Aufgabe zu übernehmen, nach einigem Zögern gab meine Freundin mir nach.

I offered my services in taking on the task, and after some hesitation my friend conceded.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Thank you," said the cool female voice. "Visitor, please take the badge and attach it to the front of your robes."

– Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетитель, возьмите, пожалуйста, значок и прикрепите к мантии спереди.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Don't let me hear the name again!'

Que je ne vous en entende plus parler ! »

Laß mich ihren Namen nicht wieder hören!«

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Tu parles comme les grandes personnes!

"You talk just like the grown-ups!"

– Ты говоришь, как взрослые! – сказал он.

A. Dante Divina Commedia

a la miseria del maestro Adamo:

61 Вот казнь Адамо, мастера-бедняги!

Unto the misery of Master Adam;

Von Meister Adams schreckenvollen Qualen.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

All the dirty jobs were done by the politicals.

Самая черная работа достается политическим.

Carlo Collodi Pinocchio

– Aspetto la bara che venga a portarmi via. -

"I am waiting for the coffin to take me away."

x

Aldous Huxley Brave New World

As for the women, they indignantly felt that they had been had on false pretences-had by a wretched little man who had had alcohol poured into his bottle by mistake-by a creature with a Gamma-Minus physique.

Дам же бесило то, что ими под ложным предлогом попользовался жалкий субъект, хлебнувший спирта во младенчестве, человечек с тельцем гамма-минусовика.

J. Derrida de la Grammatologie

"Anything which determines something else (its interpretant) to refer to an object to which itself refers (its object) in the same way, the interpretant becoming in turn a sign, and so on ad infinitum...

"нечто такое, что заставляет нечто иное (его интерпретант) отсылать к некоему объекту, к которому точно так же отсылает и оно само (его объект), так что интерпретант, в свою очередь, сам становится знаком, и так до бесконечности...

Herman Hesse Siddhartha

Als der letzte Schmerz ihr Auge erfüllte und brach, als der letzte Schauder über ihre Glieder lief, schloß sein Finger ihre Lider.

When the final pain filled her eyes and made them grow dim, when the final shiver ran through her limbs, his finger closed her eyelids.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Geht doch dem schlechten Geruche aus dem Wege!

Избегайте же дурного запаха!

Do go out of the way of the bad odour!