filters query params help
think
George Orwell Nineteen Eighty-Four

You didn’t honestly think that?’

Нет, ты правда так думал?

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Und kommen ihnen zärtliche Regungen, so meinen die Dichter immer, die Natur selber sei in sie verliebt:

И когда находят на поэтов приливы нежности, они всегда думают, что сама природа влюблена в них --

And if there come unto them tender emotions, then do the poets always think that nature herself is in love with them:

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Credo che si chiamino gli Antitodi. — Fu lieta che in quel momento non la sentisse nessuno, perchè quella parola non le sonava bene... — Domanderei subito come si chiama il loro paese...

The Antipathies, I think--' (she was rather glad there was no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) '--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know.

Aux Antipathies, je crois. » (Elle n’était pas fâchée cette fois qu’il n’y eût personne là pour l’entendre, car ce mot ne lui faisait pas l’effet d’être bien juste.) « Eh mais, j’aurai à leur demander le nom du pays. — Pardon, Madame, est-ce ici la Nouvelle-Zemble ou l’Australie ? » — En même temps elle essaya de faire la révérence. (Quelle idée !

Wie komisch das sein wird, bei den Leuten heraus zu kommen, die auf dem Kopfe gehen! die Antipathien, glaube ich.« (Diesmal war es ihr ganz lieb, daß Niemand zuhörte, denn das Wort klang ihr gar nicht recht.) »Aber natürlich werde ich sie fragen müssen, wie das Land heißt.

Aldous Huxley Brave New World

"Didn't you think it was wonderful?" she insisted, looking into Bernard's face with those supernaturally shining eyes.

– Ведь правда же, дивно? -- не унималась она, устремив на Бернарда свои сверхъестественно сияющие глаза.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Was wir nicht denken können, das können wir nicht denken; wir können also auch nicht sagen, was wir nicht denken können.

What we cannot think, that we cannot think: we cannot therefore say what we cannot think.

We cannot think what we cannot think; so what we cannot think we cannot say either.

То, чего мы не можем мыслить, того мы мыслить не можем; мы, следовательно, не можем и сказать того, чего мы не можем мыслить.

Herman Hesse Siddhartha

Und der Worte Kamalas eingedenk, ordnete er sich niemals dem Kaufmanne unter, zwang ihn, daß er ihn als seinesgleichen, ja als mehr denn seinesgleichen behandle.

And thinking of Kamala's words, he was never subservient to the merchant, forced him to treat him as an equal, yes even more than an equal.

Suivant la recommandation de Kamala, il ne se subordonna jamais au marchand, mais l’obligea à le traiter comme un égal et même comme quelque chose de plus.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Well, I’ve been thinking about the sort of stuff we ought to do first and — er —" He noticed a raised hand. "What, Hermione?"

– Я вот думаю, с чего бы нам начать и… — Он заметил поднятую руку. — Да, Гермиона.

F.Kafka Prozess

Da fuhr ihn aber K. an: »Was tust du?« rief er.

Но тут К. закричал на него. – Что ты делаешь?! – крикнул он.

But then K. spoke to him: "What do you think you're doing?" he shouted.

J. Derrida de la Grammatologie

We think only in signs.

Мы мыслим только с помощью знаков.

A. Dante Divina Commedia

Di maraviglia, credo, mi dipinsi;

82 Смущенья ли была на мне печать,

T think with wonder I depicted me;

Das Antlitz, glaub’ ich, malt’ Erstaunen mir,

Carlo Collodi Pinocchio

– E tu, che concetto ne hai? — gli chiese il vecchietto.

"And what do you think of him?" asked the old man.

– И что ты о нем думаешь? -- осведомился старик.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Je me crois toujours chez moi!

"I am always thinking that I am at home!"

– Мне все кажется, что я у себя дома!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

It was too remote to be worth thinking about.

Слишком призрачное дело — не стоило о нем и думать.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Denn er will durchaus das wichtigste Thier auf Erden sein, der Staat; und man glaubt's ihm auch. -

Ибо оно хочет непременно быть самым важным зверем на земле, государство; и в этом также верят ему".

For it seeketh by all means to be the most important creature on earth, the state; and people think it so."

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Dite, potreste voi fare un inchino?). — Ma se farò una domanda simile mi prenderanno per una sciocca.

Do you think you could manage it?) 'And what an ignorant little girl she'll think me for asking!

Dites-moi un peu, comment vous y prendriez-vous ?) « Quelle petite ignorante ! pensera la dame quand je lui ferai cette question.

Könntet ihr das fertig kriegen?) »Aber sie werden mich für ein unwissendes kleines Mädchen halten, wenn ich frage !

Aldous Huxley Brave New World

"You think I'm all right."

– Я ведь как раз в меру?

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

B. glauben, daß die Worte »wahr« und »falsch« zwei Eigenschaften unter anderen Eigenschaften bezeichnen, und da erschiene es als eine merkwürdige Tatsache, daß jeder Satz eine dieser Eigenschaften besitzt.

One could e.g. believe that the words "true" and "false" signify two properties among other properties, and then it would appear as a remarkable fact that every proposition possesses one of these properties.

One might think, for example, that the words ‘true’ and ‘false’ signified two properties among other properties, and then it would seem to be a remarkable fact that every proposition possessed one of these properties.

Можно, например, верить, что слова "истинно" и "ложно" обозначают два свойства среди других свойств, и тогда казалось бы удивительным фактом то, что всякое предложение обладает одним из этих свойств.

Herman Hesse Siddhartha

Immer noch war es die Kunst des Denkens, des Wartens, des Fastens, von welcher sein Leben gelenkt wurde, immer noch waren die Menschen der Welt, die Kindermenschen, ihm fremd geblieben, wie er ihnen fremd war.

It was still the art of thinking, of waiting, of fasting, which guided his life; still the people of the world, the childlike people, had remained alien to him as he was alien to them.

C’était toujours l’art de penser, d’attendre et de jeûner qui continuait à régler sa vie; les êtres humains au milieu desquels il vivait lui étaient demeurés tout aussi étrangers qu’il leur était étranger lui-même.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"I think we ought to elect a leader," said Hermione.

– Я думаю, надо избрать руководителя.

F.Kafka Prozess

»Nicht günstig«, sagte der Advokat. »Er war sogar unangenehm berührt, als ich von Block zu sprechen anfing. ›Reden Sie nicht von Block‹, sagte er. ›Er ist mein Klient‹, sagte ich. ›Sie lassen sich mißbrauchen‹, sagte er. ›Ich halte seine Sache nicht für verloren‹, sagte ich. ›Sie lassen sich mißbrauchen‹, wiederholte er. ›Ich glaube es nicht‹, sagte ich. ›Block ist im Prozeß fleißig und immer hinter seiner Sache her.

"Not at all," said the lawyer. "In fact he became quite cross when I started to talk about Block to him. 'Don't talk to me about Block,' he said. 'He is my client,' said I. 'You're letting him abuse you,' he said. 'I don't think his case is lost yet,' said I. 'You're letting him abuse you,' he repeated. 'I don't think so,' said I. 'Block works hard in his case and always knows where it stands.

J. Derrida de la Grammatologie

We think only in signs.

Мы мыслим только посредством знаков.

A. Dante Divina Commedia

pensa la succession; pensa ch'al peggio,

А о конце, о том, что крайний час

Think of what follows; think that at the worst

Denk’ an die Folg’--im schlimmsten Falle wird

Carlo Collodi Pinocchio

Che te ne pare?

What do you think of it?"

Что ты на это скажешь?

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Et ce n'est pas important ça!

And you think that is not important!"

И это, по-твоему, не важно!