filters query params help
troppo
Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Ritorniamo al giuoco, — disse la Regina ad Alice; ma Alice era troppo atterrita, e non rispose sillaba, seguendola lentamente sul terreno.

'Let's go on with the game,' the Queen said to Alice; and Alice was too much frightened to say a word, but slowly followed her back to the croquet-ground.

« Continuons notre partie, » dit la Reine à Alice ; et Alice, trop effrayée pour souffler mot, la suivit lentement vers la pelouse.

»Wir wollen weiter spielen,« sagte die Königin zu Alice, und diese, viel zu erschrocken, ein Wort zu erwidern, folgte ihr langsam nach dem Krocket-Felde.

Carlo Collodi Pinocchio

– Siamo troppo pesi? — gli domandò Pinocchio.

"Are we too heavy?" asked Pinocchio.

– Не тяжело тебе? -- спросил Пиноккио.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Non invano," disse Jorge."Forse in troppi.

«Не напрасно, — ответил Хорхе. — Слишком многие — это да, это возможно.

A. Dante Divina Commedia

ed esser mi parea troppo più lieve

И мне казался легче этот всход,

And it appeared to me by far more easy

Und leichter schien mir’s hier, emporzukommen,

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

"M'ha troppo abbrustolito — mi voglio inzuccherare,

"You have baked me too brown, I must sugar my hair."

Me han tostado demasiado y ahora tendré que ponerme azúcar.

« On m’a trop fait bouillir, il faut que je me poudre ! »

Stand der Hummer vor dem Spiegel in der schönen roten Schal'!

Carlo Collodi Pinocchio

Quelle lì sono persone troppo educate, perchè facciano un affronto simile alla signoria vostra.

Being people of great refinement, they did not want to offend you so deeply as not to allow you the honor of paying the bill."

Они слишком воспитанные персоны, чтобы в отношении вашего благородия допустить такую бестактность.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

E affinché non siano morti invano, un'altra morte non sarà di troppo."

И чтобы они точно не напрасно умерли — пусть добавится еще один мертвец».

A. Dante Divina Commedia

L'amor ch'ad esso troppo s'abbandona,

136 Любовь, чресчур алкавшая его,

The love that yields itself too much to this

Die Lieb’, auf solches Gut zu sehr erpicht,

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Veramente vorrei essere un pochino più grandetta, se non ti dispiacesse, — rispose Alice, — una statura di otto centimetri è troppo meschina!

'Well, I should like to be a little larger, sir, if you wouldn't mind,' said Alice: 'three inches is such a wretched height to be.'

–Bueno, me gustaría ser un poco más alta, si a usted no le importa. ¡Siete centímetros es una estatura tan insignificante!

« J’aimerais bien à être un petit peu plus grande, si cela vous était égal, » dit Alice. « Trois pouces de haut, c’est si peu ! »

»Etwas größer, Frau Raupe, wäre ich gern, wenn ich bitten darf,« sagte Alice; »drei und einen halben Zoll ist gar zu winzig.«

Carlo Collodi Pinocchio

– È troppo amara! troppo amara!

"It is too bitter, much too bitter!

– Это для меня слишком горько, чересчур горько.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Dove si visita il resto dell'abbazia, Guglielmo trae alcune conclusioni sulla morte di Adelmo, si parla col fratello vetraio di vetri per leggere e di fantasmi per chi vuol leggere troppo

где осматриваются прочие постройки, Вильгельм предлагает версию гибели Адельма и ведется беседа со стекольным мастером о стеклах для чтения и острастке для тех, кто слишком любит читать

A. Dante Divina Commedia

da l'altra parte in fuor troppo s'approccia.

Лежат кнаруже слишком плотной кучей.

On the other side too near the verge approach.

Versperrt’ uns mehr nach außen hin die Pfade.