filters query params help
tube
A. Dante Divina Commedia

perché dintorno suonin mille tube,

Не слышит рядом сотни труб гремучей,

Although around may sound a thousand trumpets,

Ob ringsumher Trompetenschall erbrause,

Aldous Huxley Brave New World

The procession advanced; one by one the eggs were transferred from their test-tubes to the larger containers; deftly the peritoneal lining was slit, the morula dropped into place, the saline solution poured in ... and already the bottle had passed, and it was the turn of the labellers.

Лента ползет; одно за другим переселяют яйца из пробирок в бутыли: быстрый надрез устилки, легла на место морула', залит солевой раствор... и уже бутыль проехала, и очередь действовать этикетчицам.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

In any time that he could accurately remember, there had never been quite enough to eat, one had never had socks or underclothes that were not full of holes, furniture had always been battered and rickety, rooms underheated, tube trains crowded, houses falling to pieces, bread dark-coloured, tea a rarity, coffee filthy-tasting, cigarettes insufficient – nothing cheap and plentiful except synthetic gin.

Сколько он себя помнил, еды никогда не было вдоволь, никогда не было целых носков и белья, мебель всегда была обшарпанной и шаткой, комнаты — нетопленными, поезда в метро — переполненными, дома — обветшалыми, хлеб — темным, кофе — гнусным, чай — редкостью, сигареты — считанными: ничего дешевого и в достатке, кроме синтетического джина.

A. Dante Divina Commedia

ove sentia la pompeana tuba.

Опять взывали трубы помпеян.

Where the Pompeian clarion it heard.

Wo ihm Pompejus’ Kriegsdrommet’ erklang.

Aldous Huxley Brave New World

Lenina got out of the bath, toweled herself dry, took hold of a long flexible tube plugged into the wall, presented the nozzle to her breast, as though she meant to commit suicide, pressed down the trigger.

Ленайна вышла из ванны, обтерлась насухо, взялась за длинный свисающий со стены шланг, приставила дульце к груди, точно собираясь застрелиться, и нажала гашетку.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Great areas of it, even for a Party member, were neutral and non-political, a matter of slogging through dreary jobs, fighting for a place on the Tube, darning a worn-out sock, cadging a saccharine tablet, saving a cigarette end.

Даже у партийца бoльшая часть жизни проходит вне политики: корпишь на нудной службе, бьешься за место в вагоне метро, штопаешь дырявый носок, клянчишь сахариновую таблетку, заканчиваешь окурок.

A. Dante Divina Commedia

nostre serene in quelle dolci tube,

Земных сирен и муз не ярче звон,

Our Sirens, in those dulcet clarions,

Dem unsrer Musen und Sirenen Lied

Aldous Huxley Brave New World

Blithe was the singing of the young girls over their test-tubes, the Predestinators whistled as they worked, and in the Decanting Room what glorious jokes were cracked above the empty bottles!

Весело напевали девушки над пробирками; насвистывая, занимались своим делом предназначатели; а какие славные остроты можно было слышать над пустыми бутылями в Зале раскупорки!

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He rolled up the completed bundle of work and slid it into the pneumatic tube.

Он свернул листы с законченной работой и засунул в пневматическую трубу.