filters query params help
vendere
Eco Umberto Il Nome della Rosa

Dieci anni fa un paio di questi vitrei ab oculis ad legendum sono stati venduti a Bologna per sei soldi.

Десять лет назад одна пара таких вот vitrei ab oculis ad legendum [65] шла с торга в Болонье за шесть сольдов.

Carlo Collodi Pinocchio

– Hai ragione, Grillino, hai ragione da vendere; e io terrò a mente la lezione che mi hai data.

"You are right, little Cricket, you are more than right, and I shall remember the lesson you have taught me.

– Ты прав, мой милый маленький Сверчок, ты тысячу раз прав, и я приму близко к сердцу урок, который ты преподал мне.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Li tengo per venderli, — soggiunse il Cappellaio per spiegare la cosa: — Non ne ho di miei.

'I keep them to sell,' the Hatter added as an explanation; 'I've none of my own.

»Ich halte sie zum Verkauf,« fügte der Hutmacher als Erklärung hinzu, »ich habe keinen eigenen.

A. Dante Divina Commedia

Vende la carne loro essendo viva;

61 Живое мясо на продажу ставит;

He sells their flesh, it being yet alive;

Denn er verkauft sie lebend scharenweis,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Va in fumo tutta la dottrina delle indulgenze," lamentò Girolamo,"e neppure lui potrà più venderne.

«Пойдет прахом все учение об индульгенциях, — причитал Иероним. — И ему же самому не удастся больше продать ни одной штуки.

Carlo Collodi Pinocchio

– L’ho venduta.

"I have sold it."

– Я ее продал.

A. Dante Divina Commedia

a privilegi venduti e mendaci,

Для льготных грамот, покупных и лживых,

To privileges venal and mendacious,

Erkauftem Lügenfreibrief beigedrückt,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Non risolve alcuna questione," gridò l'Alborea,"perché questi minoriti che partoriscono pinzocheri come le cagne partoriscon cagnolini, attribuiscono tutto a sé, millantan martiri e poi hanno belle chiese, paramenti sontuosi e comperano e vendono come tutti gli altri religiosi!"

«Нет, никакой вопрос не решается! — заорал в ответ Альбореа. — Потому что эти минориты плодят еретиков-голодранцев, точно суки, плодящие щенков, и везде суются со своими заслугами, и тычут всем в нос своих мучеников, а сами имеют совсем неплохие церкви, добротные одежды, и покупают и продают точно так же, как все прочие священнослужители!»

Carlo Collodi Pinocchio

– Perchè l’avete venduta?

"Why did you sell your coat?"

– Почему вы ее продали?

A. Dante Divina Commedia

ond'uscì 'l sangue per Giuda venduto,

Кровь из которых продал Искарьот, -

Whence issued forth the blood by Judas sold,

Judas verkauft, den Titus auserlesen,