filters query params help
vertreten
M.Heidegger Sein und Zeit

Solche Vertretung aber ist ihrem Sinne nach immer Vertretung »in« und »bei« etwas, das heißt im Besorgen von etwas.

Такое заместительство однако есть по своему смыслу всегда заместительство "в" и "при" чем, т. е. в озабочении чем.

F.Kafka Prozess

Endlich hatte sich K. doch entschlossen, dem Advokaten seine Vertretung zu entziehen.

Подошел день, когда К. наконец решил отказать адвокату в представительстве по его делу.

K. had at last made the decision to withdraw his defence from the lawyer.

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Mein Grundgedanke ist, daß die »logischen Konstanten« nicht vertreten.

My fundamental thought is that the "logical constants" do not represent.

A. Dante Divina Commedia

e questo sia suggel ch'ogn'omo sganni.

И вот печать, в защиту от шептаний!

Be this a sea! all men to undeceive.

So sei’s besiegelt, so will ich’s vertreten;

M.Heidegger Sein und Zeit

Im »Enden« und dem dadurch konstituierten Ganzsein des Daseins gibt es wesensmäßig keine Vertretung.

В "скончании" и в им конституированном целом-бытии присутствия нет по сути никакого заместительства.

F.Kafka Prozess

»Sie sind hier angestellt?« fragte K. »Nein«, antwortete der Mann, »ich bin hier fremd, der Advokat ist nur mein Vertreter, ich bin hier wegen einer Rechtsangelegenheit.«

– Вы тут служите? – спросил К. – Нет, – ответил тот, – я посторонний, я пришел к адвокату по делу, за советом.

"Do you work here?" asked K. "No," answered the man, "I don't belong here at all, the lawyer is only representing me, I'm here on legal business."

L.Wittgenstein Tractatus Logico-Philosophicus

Daß sich die Logik der Tatsachen nicht vertreten läßt.

That the logic of the facts cannot be represented.

F.Kafka Prozess

Er gebrauchte das Wort »wir«, als habe er nicht die Absicht, K. freizulassen, und als wolle er, wenn er schon nicht sein Vertreter sein dürfte, wenigstens sein Berater bleiben.

Он сказал "не будем" как будто не собирался выпустить К. из рук и был намерен остаться если не его представителем, то по крайней мере советчиком.

He used the word 'we', as if he had no intention of letting K. go free, and as if, even if he could no longer represent him, he could still at least continue as his adviser.