filters query params help
visit
Aldous Huxley Brave New World

Intoxicated, he was behaving as though, at the very least, he were a visiting World Controller.

Опьяненный своей ролью, он вел себя так, словно был по меньшей мере Главноуправителем.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

Everything had a battered, trampled-on look, as though the place had just been visited by some large violent animal.

Все вещи выглядели потрепанными и потоптанными, как будто сюда наведалось большое и злое животное.

F.Kafka Prozess

Sie war auch schuld daran, daß er heute nicht zu Abend gegessen und daß er den für heute beabsichtigten Besuch bei Elsa unterlassen hatte.

Виновата она была и в том, что он не поужинал и пропустил визит к Эльзе, назначенный на сегодня.

It was also her fault that he had not had any dinner that evening and that he had been unable to visit Elsa as he had intended.

Herman Hesse Siddhartha

Täglich aber zu der Stunde, die sie ihm nannte, besuchte er die schöne Kamala, in hübschen Kleidern, in feinen Schuhen, und bald brachte er ihr auch Geschenke mit.

But daily, at the hour appointed by her, he visited beautiful Kamala, wearing pretty clothes, fine shoes, and soon he brought her gifts as well.

Carlo Collodi Pinocchio

– Noi verremo una volta la settimana, come per il passato, a visitare di notte questo pollaio e porteremo via otto galline.

"This is our plan: We'll come once in a while, as in the past, to pay a visit to this henhouse, and we'll take away eight chickens.

– Мы, как прежде, приходим сюда два раза в неделю, ночью проникаем в курятник и забираем восемь кур.

A. Dante Divina Commedia

che visitando vai per l'aere perso

Ты, посетивший в тьме неизреченной

Who visiting goest through the purple air

In purpurschwarzer Nacht, uns, die die Erde

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Visita l'uno o l'altra, sono tutt'e due matti.

Visit either you like: they're both mad.'

Allez voir celui que vous voudrez, tous deux sont fous. »

Besuche welchen du willst: sie sind beide toll.«

Eco Umberto Il Nome della Rosa

A ogni nodo nuovo, ossia mai visitato prima, il percorso di arrivo sarà contraddistinto con tre segni.

На каждой новой развилке… новой — то есть прежде не попадавшейся… проход, из которого мы появляемся, помечаем тремя крестами.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Visit my other portrait?" said Phineas in a reedy voice, giving a long, fake yawn (his eyes traveling around the room and focusing upon Harry). "Oh no, Dumbledore, I am too tired tonight . . ."

– Посетить мой другой портрет? — скрипучим голосом сказал Финеас с притворным зевком (при этом взгляд его обежал комнату и остановился на Гарри). — Ну, нет, Дамблдор, я сегодня ужасно устал.

J. Derrida de la Grammatologie

Je vis que j'avais plus fait et que je m'étais donné une compagne.

Я увидел, что достиг большего — нашел себе подругу.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Il commença donc par les visiter pour y chercher une occupation et pour s'instruire.

He began, therefore, by visiting them, in order to add to his knowledge.

Вот он и решил для начала посетить их: надо же найти себе занятие, да и поучиться чему-нибудь.

George Orwell Nineteen Eighty-Four

He had already made up his mind that after a suitable interval – a month, say – he would take the risk of visiting the shop again.

Он уже решил, что, выждав время — хотя бы месяц, — рискнет еще раз посетить лавку.

F.Kafka Prozess

Der Onkel befand sich immer in Eile, denn er war von dem unglücklichen Gedanken verfolgt, bei seinem immer nur eintägigen Aufenthalt in der Hauptstadt müsse er alles erledigen können, was er sich vorgenommen hatte, und dürfte überdies auch kein gelegentlich sich darbietendes Gespräch oder Geschäft oder Vergnügen sich entgehen lassen.

Дядя вечно спешил: он был одержим навязчивой мыслью, будто за свое однодневное пребывание в столице ему нужно не только успеть сделать все, что он себе наметил, но, кроме того, не упустить ни одного интересного разговора, дела или развлечения, какие ему предоставит случай.

K.'s uncle was always in a hurry, as he suffered from the unfortunate belief that he had a number things to do while he was in the big city and had to settle all of them in one day – his visits were only ever for one day – and at the same time thought he could not forgo any conversation or piece of business or pleasure that might arise by chance.

Herman Hesse Siddhartha

"Ich heiße Siddhartha, und ich war ein Samana, als du mich zuletzt gesehen hast."

"My name is Siddhartha, and I was a Samana, when you've last seen me."

– Je m’appelle Siddhartha et j’étais bien Samana la dernière fois que tu me vis.

– Меня зовут Сиддхартхой и я был саманой, когда ты видел меня в последний раз.

Carlo Collodi Pinocchio

La mattina dopo il veterinario, ossia il medico delle bestie, quando l’ebbe visitato, dichiarò che sarebbe rimasto zoppo per tutta la vita.

The next morning the veterinary--that is, the animal doctor--declared that he would be lame for the rest of his life.

На следующее утро ветеринар осмотрел его и установил, что он останется хромым на всю жизнь.

A. Dante Divina Commedia

ond'io a visitarli presi usata.

Что к ним я стал ходить, как друг исконный.

Whence I to visit them the custom took.

Drum folgt’ ich denen, die ihr Wort vernahmen.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Stabilita su tre piani perché tre è il numero della trinità, tre furono gli angeli che visitarono Abramo, i giorni che Giona passò nel ventre del gran pesce, quelli che Gesù e Lazzaro trascorsero nel sepolcro; le volte che Cristo chiese al Padre che il calice amaro si allontanasse da lui, quelle che si appartò a pregare con gli apostoli.

Она твердится на трех уровнях, ибо три — это число Троицы, это число ангелов, явившихся Аврааму, число дней, которые Иона провел во чреве великой рыбы, которые провели Иисус и Лазарь в своих гробницах; это столько же, сколько раз Христос умолял Отца Небесного пронести горькую чашу мимо его уст; столько же раз Христос уединялся с апостолами для молитвы.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"You seem to have visited the snake’s mind because that was where the Dark Lord was at that particular moment," snarled Snape. "He was possessing the snake at the time and so you dreamed you were inside it too . . ."

– Вероятно, вы проникли в мозг змеи потому, что там находился в это время Темный Лорд, — прорычал Снегг. — В это время он владел змеей, и поэтому вам приснилось, что вы тоже внутри нее.

J. Derrida de la Grammatologie

 2. le système dit communément " phonétique", qui vise à reproduire la suite des sons se succédant dans le mot.

 2) система, обычно называемая "фонетической": она стремится воспроизвести цепочку звуков, образующих слово.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

Voilà la visite d'un admirateur! s'écria de loin le vaniteux dès qu'il aperçut le petit prince.

I am about to receive a visit from an admirer!" he exclaimed from afar, when he first saw the little prince coming.