filters query params help
volontà
A. Dante Divina Commedia

libera volontà di miglior soglia:

Свободное желанье лучшей доли.

A free volition for a better seat.

Zum Aufwärtszieh’n den Willen erst befreit.

Carlo Collodi Pinocchio

Fatto sta che con la sua buona volontà d’ingegnarsi, di lavorare e di tirarsi avanti, non solo era riuscito a mantenere quasi agiatamente il suo genitore sempre malaticcio, ma per di più aveva potuto mettere da parte anche quaranta soldi per comprarsi un vestitino nuovo.

Таким образом ему удалось не только устроить своему больному отцу безбедное житье, но и отложить еще сорок сольдо себе на новый костюм.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

Ma non volle mostrarsi scortese, e sopportò quella noia con molta buona volontà.

However, she did not like to be rude, so she bore it as well as she could.

Sin embargo, como no le gustaba ser grosera, lo soportó lo mejor que pudo.

Pourtant elle ne voulait pas être impolie, et elle supporta cela de son mieux.

Но делать было нечего – не могла же Алиса попросить Герцогиню отодвинуться!

Da sie aber nicht gern unhöflich sein wollte, so ertrug sie es, so gut sie konnte.

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Io so, so come se lo vedessi scritto a lettere di diamante, coi miei occhi che vedono cose che tu non vedi, io so che questa era la volontà del Signore, interpretando la quale ho agito.

Я знаю, знаю так же ясно, как будто это написано передо мной диамантовыми буквами, перед моими очами, которыми видно то, чего тебе не увидать, я знаю, что в этом-то и проявилась воля Господня, исполняя которую я сделал то, что я сделал.

A. Dante Divina Commedia

fu de la volontà la libertate;

22 Свобода воли, коей искони

Most highly, is the freedom of the will,

Ist Willensfreiheit, so die Kreatur,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

Quello che volevo dire è che c'è poca differenza tra l'ardore dei Serafini e l'ardore di Lucifero, perché nascono sempre da un'accensione estrema della volontà."

Я только хотел сказать, что мало чем отличается жар Серафимов от жара Люцифера, ибо и тот, и другой воспаляются в невыносимом напряжении желания…»

A. Dante Divina Commedia

suoni la volontà, suoni 'l disio,

Мне явит волю, явит мне вопрос,

Proclaim the wishes, the desire proclaim,

Die Stimm’ in deinem Willen, deinem Sehnen,

Eco Umberto Il Nome della Rosa

"Oh, la differenza c'è, e io la so!" disse ispirato Ubertino. "Tu vuoi dire che tra volere il bene e volere il male c'è un piccolo passo, perché si tratta sempre di dirigere la stessa volontà.

«Нет, разница есть, и я ее чувствую! — вдохновенно отвечал Убертин. — Ты скажешь, что и от вожделения добра до вожделения зла один шаг: оба суть вожделения.