filters query params help
yes
F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Sagt mir, ihr Brüder, ist nicht das Wunderlichste aller Dinge noch am besten bewiesen?

Скажите мне, братья мои, разве самая дивная из всех вещей не доказана еще лучшим образом?

Tell me, ye brethren, is not the strangest of all things best proved?

Carlo Collodi Pinocchio

– Magari! e la maniera?

"Yes, but how?"

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘Yes, always with Party members.’

– Да, всегда с партийными.

Herman Hesse Siddhartha

Die Worte tun dem geheimen Sinn nicht gut, es wird immer alles gleich ein wenig anders, wenn man es ausspricht, ein wenig verfälscht, ein wenig närrisch--ja, und auch das ist sehr gut und gefällt mir sehr, auch damit bin ich sehr einverstanden, daß das, was eines Menschen Schatz und Weisheit ist, dem andern immer wie Narrheit klingt."

The words are not good for the secret meaning, everything always becomes a bit different, as soon as it is put into words, gets distorted a bit, a bit silly--yes, and this is also very good, and I like it a lot, I also very much agree with this, that this what is one man's treasure and wisdom always sounds like foolishness to another person."

A. Dante Divina Commedia

mei foste state qui pecore o zebe!

Ты был овечьим стадом, нечестивый!

'Twere better ye had here been sheep or goats!

In unsrer Welt als Zieg’ und Schaf geboren.

Aldous Huxley Brave New World

"Yes, a baby-and I was its mother."

– Да, родила, стала матерью.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Oui.

"Yes."

– Да.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Andavamo a scuola al mare, benchè tu non lo creda...

'Yes, we went to school in the sea, though you mayn't believe it--'

–Sí, íbamos a la escuela del mar, aunque tú no lo creas...

« Oui, nous allions à l’école dans la mer, bien que cela vous étonne. »

– Да, ходили мы в школу, а школа наша была на дне морском, хоть ты, может, этому и не поверишь...

»Ja, wir gingen zur Schule, in der See, ob ihr es glaubt oder nicht -«

F.Kafka Prozess

»Dich liebhaben?« dachte K. im ersten Augenblick, erst dann ging es ihm durch den Kopf: »Nun ja, ich habe sie lieb.« Trotzdem sagte er, alles andere vernachlässigend: »Er empfängt mich, weil ich sein Klient bin.

"Fond of you?" thought K. at first, and only then it occurred to him, "Well, yes, I am fond of her." Nonetheless, what he said, forgetting all the rest, was, "He receives me because I am his client.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Arthur Weasley, injured, wife and children and Harry Potter coming to stay," recited Phineas in a bored voice. "Yes, yes . . . very well . . ."

– Артур Уизли ранен, жена, дети и Гарри Поттер остановятся у него, — скучающим голосом повторил Финеас. — Да, да… хорошо.

F. Nietzsche Also Sprach Zarathustra

Denn nicht mehr vermögt ihr über euch hinaus zu schaffen.

Ибо вы уже больше не в силах созидать дальше себя.

For ye can no longer create beyond yourselves.

Carlo Collodi Pinocchio

– Sissignore — rispose l’oste, e strizzò l’occhio alla Volpe e al Gatto, come dire: « Ho mangiato la foglia e ci siamo intesi!… » —

"Yes, sir," answered the Innkeeper, winking in a knowing way at the Fox and the Cat, as if to say, "I understand."

– К вашим услугам, синьоры, -- сказал хозяин и лукаво подмигнул Лисе и Коту, что должно было означать: "Порядок, мы понимаем друг друга".

George Orwell Nineteen Eighty-Four

‘Yes, perfectly.’

– Да, отлично.

Herman Hesse Siddhartha

Und der Worte Kamalas eingedenk, ordnete er sich niemals dem Kaufmanne unter, zwang ihn, daß er ihn als seinesgleichen, ja als mehr denn seinesgleichen behandle.

And thinking of Kamala's words, he was never subservient to the merchant, forced him to treat him as an equal, yes even more than an equal.

Suivant la recommandation de Kamala, il ne se subordonna jamais au marchand, mais l’obligea à le traiter comme un égal et même comme quelque chose de plus.

A. Dante Divina Commedia

sappiendo chi voi siete e la sua pecca,

Узнав, кто вы и чем ты так обижен,

In knowing who ye are, and his transgression,

Und wer er sei, und was dein Nagen räche,

Aldous Huxley Brave New World

Yes, Fanny knew.

Фанни кивнула.

A. de Saint-Exupéry Le Petit Prince

– Oui.

"Yes."

– Да.

Lewis Carroll Alice's Adventures in Wonderland

– Sì, — rispose Alice; — imparavamo il francese e la musica.

'Yes,' said Alice, 'we learned French and music.'

« Oui, » dit Alice, « nous apprenions l’italien et la musique en sus. »

– Да, – ответила Алиса. – Музыке и французскому.

»Ja,« sagte Alice, »Französisch und Klavier.«

F.Kafka Prozess

»O bitte«, sagte Block.

– О да, прошу вас! – сказал Блок.

"Oh, yes please," said Block.

J.K. Rowling Harry Potter and the Order of the Phoenix

"Arthur Weasley?" said the witch, running her finger down a long list in front of her. "Yes, first floor, second door on the right, Dai Llewellyn ward."

– Артур Уизли? — Блондинка провела пальцем по длинному списку. — Да, второй этаж, вторая дверь справа, палата Смертельных случаев.